ويكيبيديا

    "في مخيم اللاجئين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el campamento de refugiados de
        
    En la Ribera Occidental, el PNUD ha construido una red colectora de aguas residuales en el campamento de refugiados de Balata en Naplusa. UN ١٩ - وفي الضفة الغربية، شيد البرنامج اﻹنمائي شبكة لتجميع مياه المجارير في مخيم اللاجئين في بلاطة بنابلس.
    El Relator Especial fue informado por otra fuente de que en el campamento de refugiados de Nasir Bagh se había arrasado una casa en cuyo interior se encontraba un niño. UN ٧٠١ - وعلم المقرر الخاص من مصادر مختلفة أنه تم تدمير منزل به طفل في مخيم اللاجئين في ناصر باغ.
    El 1º de octubre de 1996, nos encontrábamos en el campamento de refugiados de Mugangu cuando fue atacada la ciudad de Goma. UN في ١/١٠/١٩٩٦، كنا في مخيم اللاجئين في موغانغو عندما تعرضت مدينة غوما لهجوم.
    Las operaciones israelíes en gran escala en el campamento de refugiados de Jenin, en cuyo transcurso los soldados israelíes detuvieron a ciudadanos pacíficos y los utilizaron como escudos humanos, han provocado enorme destrucción y terribles sufrimientos de la población. UN وأسفرت العمليات الإسرائيلية الواسعة النطاق في مخيم اللاجئين في جنين، التي أخذ الجنود الإسرائيليون أثناءها مواطنين عزل كرهائن واستخدموهم كدروع بشرية، عن عمليات تدمير مريعة ومعاناة قاسية للسكان.
    El 10 de enero de 2002 se demolieron completamente 60 casas en el campamento de refugiados de Rafah, dejando 614 personas sin vivienda. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2002، هدم هدماً تاماً 60 منزلاً في مخيم اللاجئين في رفح، مما أسفر عن جعل 614 شخصاً بلا مأوى.
    A este respecto, se informa de que en el campamento de refugiados de Rafah las fuerzas de ocupación israelíes destruyeron por completo como mínimo 120 viviendas. UN وفي هذا الخصوص، أفادت التقارير أن 120 منزلا على الأقل قد دُمرت تماما على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في مخيم اللاجئين في رفح.
    Actualmente, hay 3.792 refugiados somalíes en el campamento de Emkulu, cerca de Massawa, y 752 refugiados sudaneses en el campamento de refugiados de Elit, en la región de Gash Barka. UN وفي الوقت الراهن، تستضيف إريتريا 792 3 لاجئا صوماليا في مخيم إمكولو بالقرب من مصوع، و 752 لاجئا سودانيا في مخيم اللاجئين في إليت، في إقليم غاش بركة.
    En los asentamientos de refugiados de Zambia se han llevado a cabo campañas ambulantes de registro de nacimientos, y en el campamento de refugiados de Kakuma, en Kenya, se ha registrado al 80% de los recién nacidos. UN وفي مستوطنات اللاجئين في زامبيا، تم الاضطلاع بحملات متنقلة لتسجيل المواليد، كما تم في مخيم اللاجئين في كاكوما في كينيا تسجيل 80 في المائة من المواليد.
    25. Posteriormente los propios jeques reiteraron sus objeciones al proceso cuando celebraron una reunión con la misión en el campamento de refugiados de Asmara. UN ٢٥ - وفيما بعد، كرر الشيوخ أنفسهم اﻹعراب عن المشقة التي يواجهونها في هذه العملية حينما تحدثوا الى البعثة في اجتماع عقد في مخيم اللاجئين في سمارة.
    Por lo demás, el Gobierno de Israel igualmente rehusa autorizar el acceso a los territorios ocupados por la misión de determinación de hechos creada para examinar la situación en los territorios árabes ocupados, muy en especial en el campamento de refugiados de Jenin, y por la misión creada en el 58° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، رفضت حكومة إسرائيل أيضا منح الإذن بالدخول إلى الأراضي المحتلة لبعثة تقصي الحقائق، التي كونت من أجل دراسة الحالة في الأراضي العربية المحتلة، وبخاصة في مخيم اللاجئين في جنين، وللبعثة التي كونتها لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والخمسين.
    L. La situación en el campamento de refugiados de Jenin UN لام- الحالة في مخيم اللاجئين في جنين
    En febrero de 2011, se acusó a la policía de disparar indiscriminadamente para restablecer el orden en el campamento de refugiados de Buduburam. UN ففي شباط/فبراير 2011، اتهِمت الشرطة بإطلاق النار عشوائياً لاستعادة الأمن في مخيم اللاجئين في بودوبورام(28).
    En otro incidente, dos policías de fronteras resultaron heridos en el campamento de refugiados de Kalandia. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 23 de febrero; Jerusalem Post, 24 de febrero) UN وفي حادث آخر، جرح شرطيان من شرطة الحدود في مخيم اللاجئين في قلنديا للاجئين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٣ شباط/فبراير؛ جروسالم بوست، ٢٤ شباط/فبراير(
    Los otros dos palestinos fueron heridos durante enfrentamientos ocurridos en el campamento de refugiados de Balata, al norte de la Ribera Occidental. (Ha ' aretz, 15 de diciembre) UN أما الفلسطينيان اﻵخران فإنهم جرحوا أثناء مصادمات وقعت في مخيم اللاجئين في بلاطة، شمال الضفة الغربية. )هآرتس، ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    51. El 22 de abril de 2002, el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, anunció que Martti Ahtisaari, ex Presidente de Finlandia, encabezaría una misión de investigación encomendada por el Consejo de Seguridad y encargada de obtener información exacta en relación con los acontecimientos recientes en el campamento de refugiados de Jenin. UN 51- وفي 22 نيسان/أبريل 2002، أعلن الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان أن السيد مارتي أهتيساري، رئيس فنلندا الأسبق، سوف يترأس بعثة لتقصي الحقائق بولاية من مجلس الأمن وذلك للحصول على معلومات دقيقة بخصوص الأحداث الأخيرة التي وقعت في مخيم اللاجئين في جنين.
    84. En cuanto a las supuestas violaciones de los derechos humanos cometidas en el campamento de refugiados de Tindouf, la mejor manera de verificar si esa acusación de Marruecos es cierta consiste en ampliar el mandato de la MINURSO para que incluya la supervisión de los derechos humanos, algo a lo que Marruecos se ha opuesto contundentemente. UN 84 - وتحدث عن انتهاكات حقوق الإنسان المدعى أنها وقعت في مخيم اللاجئين في تندوف فقال إن أفضل وسيلة للتحقق من الادعاءات المغربية هي توسيع نطاق بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتشمل رصد حقوق الإنسان.
    50. El 19 de abril de 2002, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 1405 (2002), en la que acogía con beneplácito la iniciativa del Secretario General de producir información exacta sobre los acontecimientos ocurridos recientemente en el campamento de refugiados de Jenin por medio de un equipo de investigación y le pedía que mantuviera informado al Consejo de Seguridad. UN 50- وفي 19 نيسان/أبريل 2002، اعتمد مجلس الأمن بالاجماع القرار 1405(2002)، الذي رحب فيه بمبادرة الأمين العام لجمع معلومات دقيقة عن الأحداث الأخيرة التي وقعت في مخيم اللاجئين في جنين وذلك بإرسال فريق لتقصي الحقائق وطلب إليه إبقاء مجلس الأمن على علم بذلك.
    62. A ese respecto, la Relatora Especial desea tomar nota de una denuncia enviada al Gobierno de Israel en relación con el caso de Rachel Corrie, de 23 años, miembro de la organización International Solidarity Movement (ISM) que al parecer resultó muerta en Jenin el 16 de marzo de 2003 cuando participaba junto con otros activistas en una manifestación pacífica contra la demolición de un edificio palestino en el campamento de refugiados de Rafah. UN 62- وفي هذا الشأن تود المقررة الخاصة أن تشير إلى ادعاء أرسلت به إلى حكومة إسرائيل بشأن حالة راحيل كوري وهي عضو في حركة التضامن الدولي تبلغ من العمر 23 سنة والتي ذُكر أنها قتلت في جنين بتاريخ 16 آذار/مارس 2003 عندما كانت تشارك في مظاهرة سلمية مع غيرها من الناشطين ضد هدم مبنى فلسطيني في مخيم اللاجئين في رفح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد