ويكيبيديا

    "في مدارس الوكالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las escuelas del Organismo
        
    • en las escuelas del OOPS
        
    • de las escuelas del Organismo
        
    • en sus escuelas
        
    • a las escuelas del Organismo
        
    La apertura de nuevas escuelas oficiales en los campamentos de refugiados o cerca de ellos durante el período que se examina ayudó a aliviar el hacinamiento en las escuelas del Organismo. UN وافتتاح مدراس حكومية جديدة في بعض مخيمات اللاجئين أو بالقرب منها، أسهم في التخفيف من الاكتظاظ في مدارس الوكالة.
    Se han promovido los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño en las escuelas del Organismo mediante panfletos, carteles, conferencias y otras actividades. UN وروجت مبادئ اتفاقية حقوق الطفل في مدارس الوكالة من خلال الكراسات والملصقات والمحاضرات وغيرها من الأنشطة.
    El crecimiento de la población de Gaza se refleja en un incremento anual de 10.000 estudiantes en las escuelas del Organismo. UN وينعكس النمو السكاني في غزة في الزيادة السنوية بمقدار 000 10 طالب في مدارس الوكالة.
    en las escuelas del OOPS había unos 39.084 alumnos no refugiados matriculados en esos ciclos. UN وانتظم نحو 084 39 من التلاميذ غير اللاجئين في مدارس الوكالة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    El doble turno en las escuelas del OOPS siguió representando una carga para el proceso educativo, con una tasa de escuelas de doble turno del 77,1%. UN ولا يزال استخدام نظام الفترتين في مدارس الوكالة الذي تبلغ نسبته 77.1 في المائة يشكل عبئا على عملية التعليم.
    Deplorando también las muertes y lesiones causadas a niños de las escuelas del Organismo por las fuerzas de ocupación israelíes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Construcción y equipo se refiere a las cantidades necesarias para la construcción y el equipamiento de las aulas en las escuelas del Organismo. UN ٥٤ - ويشير بند البناء والتجهيز إلى المبالغ اللازمة لبناء وتجهيز غرف الصفوف في مدارس الوكالة.
    El Día de la Tierra se conmemoró por primera vez en las escuelas del Organismo con conferencias, carteles, concursos, siembra de árboles, campañas de limpieza y otros servicios comunitarios organizados el 29 de abril de 1997. UN وقد جرى إحياء " يوم اﻷرض " في مدارس الوكالة للمرة اﻷولى، حيث تم في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ تنظيم المحاضرات والملصقات والمباريات وغرس اﻷشجار وحملات النظافة وسواها من خدمات المجتمع المحلي.
    El Organismo estableció coordinaciones con la Autoridad sobre cuestiones como el calendario escolar y el levantamiento de mapas de la infraestructura y sobre el alojamiento en las escuelas del Organismo de hijos de familias refugiadas que han llegado recientemente a las zonas autónomas. UN كما نسقت الوكالة مع السلطة حول عدة أمور كالفترات الدراسية، وتخطيط البنى اﻷساسية، واستيعاب أطفال عائلات اللاجئين الوافدين حديثا إلى مناطق الحكم الذاتي في مدارس الوكالة.
    en las escuelas del Organismo en Irbid y Talbieh se crearon nuevas dependencias con clases especiales para niños con impedimentos de audición matriculados en programas de educación general. UN واستحدثت وحدات جديدة في مدارس الوكالة في إربد والطالبية تنظم صفوفا خاصة لﻷطفال المصابين بضعف في السمع في عداد برامج التعليم النظامي.
    Se perdieron aproximadamente 52.000 días lectivos y, durante el período que abarca el informe y a resultas de la contienda, se registró un descenso en las tasas de aprobados en los exámenes realizados en las escuelas del Organismo. UN وارتفع عدد الأيام المدرسية الضائعة إلى حوالي 000 52 كما أظهرت الفترة انخفاض معدلات النجاح في الامتحانات في مدارس الوكالة نتيجة للصراع.
    Deplorando también las muertes y lesiones causadas a niños refugiados en las escuelas del Organismo por las fuerzas de ocupación israelíes durante las operaciones militares realizadas entre diciembre de 2008 y enero de 2009, UN وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009،
    Deplorando también las muertes y lesiones causadas a niños refugiados en las escuelas del Organismo por las fuerzas de ocupación israelíes durante las operaciones militares realizadas entre diciembre de 2008 y enero de 2009, UN وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009،
    Deplorando también las muertes y lesiones causadas a niños refugiados en las escuelas del Organismo por las fuerzas de ocupación israelíes durante las operaciones militares realizadas entre diciembre de 2008 y enero de 2009, UN وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009،
    Deplorando también las muertes y lesiones causadas a niños refugiados en las escuelas del Organismo por las fuerzas de ocupación israelíes durante las operaciones militares realizadas entre diciembre de 2008 y enero de 2009, UN وإذ تعرب أيضا عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال العمليات العسكرية التي جرت بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009،
    El 77% de doble turno en las escuelas del OOPS siguió representando una carga para el proceso educativo. UN ولا يزال العمل بنظام الفترتين في مدارس الوكالة بنسبة 77 في المائة يشكل عبئا على عملية التعليم.
    Al igual que en Jordania, esa facultad podría formar maestros nuevos y readiestrar a los maestros en servicio en las escuelas del OOPS, tanto en la Ribera Occidental como en la Faja de Gaza. UN وكما هي الحال في اﻷردن، فإن تلك الكلية ستدرب المعلمين الجدد، وأولئك الذين يعملون في مدارس الوكالة في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Deplorando también las muertes y lesiones causadas a niños de las escuelas del Organismo por las fuerzas de ocupación israelíes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Deplorando también las muertes y lesiones causadas a niños de las escuelas del Organismo por las fuerzas de ocupación israelíes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    En Gaza, el OOPS empezó a aplicar en sus escuelas una estrategia para prestar ayuda práctica a unos 40.000 niños con necesidades especiales. UN وفي غزة، بدأت الأونروا تنفيذ استراتيجية لتوفير المساعدة العملية لنحو 000 40 طفل من ذوي الاحتياجات الخاصة في مدارس الوكالة.
    El aumento de 10.169 alumnos (un 7,2%) respecto del año anterior obedeció al crecimiento natural de la población de refugiados y al ingreso a las escuelas del Organismo de 1.157 niños de familias de refugiados recién llegadas. UN وقد نتجت الزيادة البالغة ١٦٩ ١٠ تلميذا )٧,٢ في المائة( عن السنة السابقة عن النمو الطبيعي بين السكان اللاجئين، وعن استقبال نحو ١٥٧ ١ طفلا في مدارس الوكالة من عائلات اللاجئين الوافدين حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد