ويكيبيديا

    "في مذكّرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en una nota
        
    • en la nota
        
    • la nota de
        
    Ese informe se actualizará en una nota de la Secretaría en la que se reflejarán las novedades más recientes. UN وسيجري تحديث هذا التقرير في مذكّرة تعدّها الأمانة لتضمينه آخر التطوّرات.
    Ese informe se actualizará en una nota de la Secretaría en la que se reflejarán las novedades más recientes. UN وسيجري تحديث هذا التقرير في مذكّرة تعدّها الأمانة لتضمينه آخر التطوّرات.
    Las necesidades de asistencia técnica identificadas en las respuestas a la lista amplia de verificación para la autoevaluación se compilarán y darán a conocer en una nota de la Secretaría. UN أما الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي تُبيَّن في الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، فسوف تُجمَّع وتصدر في مذكّرة تعدها الأمانة.
    5. En vista de las aclaraciones proporcionadas en la nota de la Secretaría, no es necesario redactar un reglamento enteramente nuevo. UN 5- وعلى ضوء التوضيح الوارد في مذكّرة الأمانة، ليس من الضروري صياغة مجموعة جديدة كاملة من القواعد الإجرائية.
    en la nota de la Secretaría se ofrece un análisis muy importante de las decisiones que han sido adoptadas por la Comisión y la Asamblea General con respecto a la participación de observadores en la labor de la CNUDMI. UN وترد في مذكّرة الأمانة مناقشة هامة جداً للقرارات التي اتخذتها اللجنة والجمعية العامة بشأن مشاركة الخبراء في عمل الأونسيترال.
    5. en la nota del Secretario General se informó también a la Quinta Comisión de que se preveía que los recursos adicionales necesarios en cifras netas se obtendrían de la consignación existente. UN 5- وأُخبرت اللجنة الخامسة أيضا في مذكّرة الأمين العام بأنه يتوخى أن يلبي الاعتماد الحالي الاحتياجات الإضافية الصافية.
    Hasta 2011 esta información se recogía en una nota sobre cooperación y asistencia técnicas, pero a partir de ahora será una nota separada. UN وكانت تلك التقارير تُشكِّل، حتى عام 2011، جزءاً من المذكّرة المتعلقة بالتعاون والمساعدة التقنيين، ولكنها باتت تُقدَّم الآن في مذكّرة منفصلة.
    Por consiguiente, como se anunció en una nota verbal de fecha 23 de diciembre de 2004, distribuida a los Ministerios de Relaciones Exteriores, el plazo para presentar candidaturas para Presidente de la Junta venció el 20 de abril de 2005. UN ومن ثم، وكما أُعلن في مذكّرة شفهية مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 وزّعت على وزارات الخارجية، كان الموعد الأقصى لتلقّي رئيس المجلس الترشيحات هو 20 نيسان/ أبريل 2005.
    El dictamen jurídico emitido en 1987 figura en una nota de la Secretaría (A/CN.9/638/Add.4, párr. 22). UN وقد استُنسخت الفتوى القانونية لعام 1987 في مذكّرة أعدتها الأمانة (A/CN.9/638/Add.4، الفقرة 22).
    4. El documento de consulta preparado por la Secretaría conforme a lo solicitado figura en una nota de la Secretaría (A/CN.9/676). UN 4- وترد الوثيقة المرجعية، التي أعدّتها الأمانة تلبية لذلك الطلب، في مذكّرة للأمانة (A/CN.9/676).
    2. En aplicación de la resolución 51/14 de la Comisión, la UNODC transmitió dicha resolución al Presidente de la Junta de Coordinación del Programa en una nota verbal fechada el 4 de agosto de 2008. UN 2- عملاً بقرار لجنة المخدرات 51/14، أحال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة القرار المذكور إلى رئيس مجلس تنسيق البرنامج في مذكّرة شفوية مؤرّخة 4 آب/أغسطس 2008.
    Por consiguiente, como se anunció en una nota verbal distribuida a los Ministerios de Relaciones Exteriores, el plazo para presentar candidaturas para Presidente de la Junta venció el 23 de abril de 2009. UN ومن ثم، وكما أُعلن في مذكّرة شفهية وزّعت على وزارات الخارجية، كان الموعد الأقصى لتلقّي رئيس المجلس الترشيحات هو 23 نيسان/ أبريل 2009.
    El proyecto de resolución se reprodujo en una nota de la Secretaría (A/C.3/65/L.2) y el texto era el siguiente: UN وقد أُدرج مشروع القرار في مذكّرة من الأمانة العامة (A/C.3/65/L.2) بالنصّ التالي:
    El proyecto de resolución se reprodujo en una nota de la Secretaría (A/C.3/65/L.4). UN وقد أُدرج مشروع القرار في مذكّرة من الأمانة العامة (A/C.3/65/L.4).
    El proyecto de resolución se reprodujo en una nota de la Secretaría (A/C.3/65/L.5). UN وقد أُدرج مشروع القرار في مذكّرة من الأمانة العامة (A/C.3/65/L.5).
    5. en la nota del Secretario General se informó también a la Quinta Comisión de que se preveía que los recursos adicionales necesarios en cifras netas se obtendrían de la consignación existente. UN 5- وأُخبرت اللجنة الخامسة أيضا في مذكّرة الأمين العام بأنه يتوخى أن يلبي الاعتماد الحالي الاحتياجات الإضافية الصافية.
    Dio lectura también a una declaración sobre los resultados de las últimas deliberaciones mantenidas que no habían podido ser incorporados en la nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo e invitó a la Comisión a que tomara nota de esa declaración, que se recogería en el informe sobre la continuación de su 53º período de sesiones. UN وأدلى أيضا بكلمة عن نتائج آخر المناقشات، تعذَّر إدراجها في مذكّرة الأمانة عن أعمال الفريق العامل، ودعا اللجنة إلى أن تحيط علما بهذه الكلمة، التي ستُدرج في تقرير الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة.
    Se recordó además que seguían sin resolverse algunas de las cuestiones suscitadas respecto del proyecto de artículo 17 bis en la nota de la Secretaría, y en particular en el párrafo 51 del documento A/CN.9/WG.II/WP.131. UN واستُذكر أيضا أن بعض الأسئلة المثارة فيما يتعلق بمشروع المادة 17 مكرّرا في مذكّرة الأمانة، وخصوصا في الفقرة 51 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.131، لا تزال مطروحة للنقاش.
    Dio lectura también a una declaración sobre los resultados de las últimas deliberaciones mantenidas que no habían podido ser incorporados en la nota de la Secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo e invitó a la Comisión a que tomara nota de esa declaración, que se recogería en el informe sobre la continuación de su 19º período de sesiones. UN كما تلا بيانا عن نتائج المناقشات الأحدث عهدا، التي لم يتسنّ إدراجها في مذكّرة الأمانة عن عمل الفريق العامل، ودعا اللجنة إلى أن تُحيط علما بذلك البيان، الذي سيُدرج في تقرير الدورة التاسعة عشرة المستأنفة.
    2. La información recibida de los Estados miembros al 21 de enero de 2004 figura en la nota de la Secretaría (A/AC.105/635 y Add.1 a 10). UN 2- وترد المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء حتى 21 كانون الثاني/يناير 2004 في مذكّرة أعدتها الأمانة (A/AC.105/635 وAdd.1 إلى Add.10).
    en la nota de la Secretaría de fecha 3 de diciembre de 2004 (A/AC.105/838) se describen detalladamente las actividades y aplicaciones nacionales de Finlandia relativas a las investigaciones sobre los residuos espaciales. UN يرد وصف مفصّل لأنشطة فنلندا الوطنية في مجال البحوث والتطبيقات المتعلقة بالحطام الفضائي في مذكّرة من إعداد الأمانة مؤرّخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/AC.105/838).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد