Elogia al Departamento de Seguridad por su empeño en mejorar la seguridad en las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأثنى على إدارة شؤون السلامة والأمن لجهودها في سبيل تعزيز السلامة والأمن في مرافق الأمم المتحدة. |
Preparativos para proteger a un máximo de 25.000 civiles en peligro en las instalaciones de las Naciones Unidas | UN | توفير الحماية في مرافق الأمم المتحدة لعدد يصل إلى 000 25 نسمة من المدنيين المعرضين للخطر |
Las condiciones en materia de seguridad no exigieron la protección de civiles en las instalaciones de las Naciones Unidas | UN | الأوضاع الأمنية لم تكن تستدعي تقديم الحماية للمدنيين في مرافق الأمم المتحدة |
:: Disposiciones adoptadas para que hasta 25.000 civiles en peligro puedan protegerse en locales de las Naciones Unidas | UN | :: توفير الحماية في مرافق الأمم المتحدة لعدد يصل إلى 000 25 نسمة من المدنيين المعرضين للخطر |
Medidas para brindar protección en instalaciones de las Naciones Unidas a un máximo de 25.000 civiles en peligro | UN | وضع ترتيبات لتوفير الحماية في مرافق الأمم المتحدة لما يناهز 25000 من المدنيين المعرضين للخطر. |
:: Inspecciones, evaluaciones y simulacros semestrales en las instalaciones de las Naciones Unidas en el ámbito de los incendios y la seguridad | UN | :: إجراء عمليات تفتيش وتقييم وتمرين فيما يتصل بالحرائق والسلامة في مرافق الأمم المتحدة مرتين في السنة |
Las misiones sobre el terreno han colocado carteles, en las instalaciones de las Naciones Unidas, en relación con las conductas prohibidas en términos de explotación y abusos sexuales. | UN | وقد وضعت البعثات الميدانية ملصقات في مرافق الأمم المتحدة تتعلق بالسلوك المحظور فيما يخص الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Inspecciones, evaluaciones y simulacros semestrales en las instalaciones de las Naciones Unidas en el ámbito de los incendios y la seguridad | UN | إجراء عمليات تفتيش وتقييم وتدريبات تتصل بالتأهب للحرائق وكفالة السلامة في مرافق الأمم المتحدة مرتين في السنة |
Las preocupaciones en materia de seguridad han determinado un aumento reciente de las restricciones existentes en las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | 144 - أدت الشواغل الأمنية مؤخرا إلى زيادة القيود في مرافق الأمم المتحدة. |
Con ese fin, se necesita información adicional sobre los nuevos parámetros para perfeccionar esas normas mínimas en las instalaciones de las Naciones Unidas situadas en zonas de alto riesgo. | UN | ولتحقيق هذا الغرض لا بد من توافر معلومات إضافية عن البارامترات الجديدة، لتحسينات المعايير الدنيا في مرافق الأمم المتحدة في المناطق عالية المخاطر. |
f) La Dependencia de Prevención de Incendios se encarga de prevenir los incendios en las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | (و) وحدة السلامة من الحرائق، وتضطلع بالمسؤولية عن الحفاظ على السلامة من الحرائق في مرافق الأمم المتحدة. |
e) La Dependencia de Prevención de Incendios se encarga de prevenir los incendios en las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | (هـ) وحدة السلامة من الحرائق، وتضطلع بالمسؤولية عن الحفاظ على السلامة من الحرائق في مرافق الأمم المتحدة. |
Un experto de Austria, de la División de Habla Neerlandesa y Alemana, propuso que el próximo período de sesiones se celebrara en las instalaciones de las Naciones Unidas en Viena entre los meses de marzo y mayo de 2006. | UN | 166 - ومن شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية، اقترح خبير من النمسا عقد الدورة التالية في مرافق الأمم المتحدة في فيينا في الفترة بين آذار/مارس و أيار/مايو 2006. |
Los titulares prestarían asistencia en la creación de una Dependencia de prevención de incendios y seguridad en esos emplazamientos, en la preparación de programas técnicos de rescate, planos de edificios y planes de evacuación, y en la realización de inspecciones periódicas de seguridad y de prevención de incendios en las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | وسيقوم شاغلو تلك الوظائف بإنشاء وحدة لإطفاء الحرائق والسلامة في تلك المواقع، وإعداد البرامج التقنية للإنقاذ، وخطط مواقع المباني وخطط الإجلاء، وإجراء التفتيشات المنتظمة للتأكد من توفر أسباب السلامة من الحرائق في مرافق الأمم المتحدة. |
El riesgo 4 es la posibilidad de que, en determinadas circunstancias, resulte difícil garantizar la seguridad del entorno de trabajo y la protección, promoción y vigilancia de la seguridad personal de los funcionarios, voluntarios y otras personas en las instalaciones de las Naciones Unidas o en apoyo de las Naciones Unidas y las actividades conexas. | UN | ٢٣ - يتمثل الخطر 4 في احتمال أن يتعذر في بعض الظروف تأمينُ بيئة العمل وحماية وتعزيز ورصد السلامة الشخصية للموظفين والمتطوعين وغيرهم في مرافق الأمم المتحدة أو دعماً للأمم المتحدة والأنشطة ذات الصلة. |
Habrá proyecciones en locales de las Naciones Unidas y lugares varios. | UN | ويشمل ذلك عروضا في مرافق الأمم المتحدة ومختلف المواقع. |
A menos que sea imprescindible por motivos de trabajo, los funcionarios que trabajan en locales de las Naciones Unidas situados fuera de los edificios de la Asamblea General, de conferencias y de la Secretaría deben abstenerse de cruzar la Primera Avenida para entrar en los locales de las Naciones Unidas del 6 al 8 de septiembre. | UN | ويُنصح الموظفون العاملون في مرافق الأمم المتحدة الواقعة خارج مباني الجمعية العامة والمؤتمرات والأمانة العامة بالامتناع عن عبور الجادة الأولى لدخول مبنى الأمم المتحدة في الفترة من 6 إلى نهاية 8 أيلول/ سبتمبر، ما لم يكن ذلك ضروريا لتأدية أعمال رسمية. |
A menos que sea imprescindible por motivos de trabajo, los funcionarios que trabajan en locales de las Naciones Unidas situados fuera de los edificios de la Asamblea General, de conferencias y de la Secretaría deben abstenerse de cruzar la Primera Avenida para entrar en los locales de las Naciones Unidas del 6 al 8 de septiembre. | UN | ويُنصح الموظفون العاملون في مرافق الأمم المتحدة الواقعة خارج مباني الجمعية العامة والمؤتمرات والأمانة العامة بالامتناع عن عبور الجادة الأولى لدخول مبنى الأمم المتحدة في الفترة من 6 إلى نهاية 8 أيلول/ سبتمبر، ما لم يكن ذلك ضروريا لتأدية أعمال رسمية. |
Se concede especial importancia a filmaciones relacionadas con los temas del Año, que se proyectarán en festivales de cine ambiental así como en instalaciones de las Naciones Unidas y en otros lugares. | UN | وتوجَّه أهمية خاصة إلى الأفلام المتعلقة بمواضيع السنة، والتي ستُعرض في مهرجانات الأفلام البيئية وكذلك في مرافق الأمم المتحدة وأماكن أخرى. |
En cuanto a los lugares de reunión de la Conferencia, contó con pleno apoyo la posibilidad de celebrar conferencias en instalaciones de las Naciones Unidas fuera de América del Norte y Europa. | UN | 116 - وبالنسبة لمسألة مكان انعقاد المؤتمرات، أعرب عن التأييد لإمكانية عقد المؤتمرات في مرافق الأمم المتحدة خارج أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Como se señalaba en la resolución IX/2 de la Novena Conferencia, se trataría de celebrar ese período de sesiones en los locales de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وكما أشير إليه في القرار 9/2 للمؤتمر التاســع ستبذل جهود لعقد هذه الدورة في مرافق الأمم المتحدة فــي نيروبــي. |