El índice de utilización total para 2003 en los cuatro lugares de destino fue del 77%, porcentaje inferior al de referencia del 80% pero superior a la tasa de utilización de los dos años anteriores. | UN | وبلغت نسبة معامل الاستفادة الإجمالي لعام 2003 في مراكز العمل الأربعة 77 في المائة، وهي أقل من النقطة المرجعية البالغة 80 في المائة لكنها تتجاوز معدل الاستفادة في العامين الماضيين. |
El costo de cada trabajo, copia e impresión de páginas está conforme con lo ofrecido por impresores privados en los cuatro lugares de destino. | UN | وتتسق تكلفة كل وظيفة، وكل عملية نسخ وطباعة مع ما توفره المطابع الخاصة في مراكز العمل الأربعة. |
Durante el ciclo de presentación de informes, se lograron nuevos progresos en los cuatro lugares de destino en la presentación oportuna de documentos por las entidades que los elaboran para su tramitación en los servicios de conferencias. | UN | وخلال دورة الإبلاغ التي يشملها هذا التقرير، أحرز مزيد من التقدم في مراكز العمل الأربعة كلها في تقديم مسودات الوثائق في حينها من جانب الكيانات المقدمة للوثائق لتجهيزها من دوائر خدمات المؤتمرات. |
A juicio de la Comisión, a la larga tal vez resulte más económico contar con un mayor número de intérpretes en puestos de plantilla que podrían prestar servicios en los cuatro lugares de destino en virtud de acuerdos para compartir el volumen de trabajo. | UN | وفي رأي اللجنة أن وجود وظائف ثابتة للمترجمين الشفويين في جدول الملاك قد يكون مدعاة أكثر لتحقيق فعالية التكاليف عبر الزمن بما يمكن استخدامه للخدمات المطلوبة في مراكز العمل الأربعة في ظل ترتيبات متبادلة من تقاسم عبء العمل. |
A continuación se hará llegar a los directivos encargados de la gestión de conferencias de los cuatro lugares de destino para que le den su visto bueno antes de ultimarlo y aplicarlo de forma generalizada. | UN | وسيرسل بعد ذلك إلى مديري خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة لإقراره قبل وضعه في صيغته النهائية وتنفيذه لها. |
Este porcentaje se calcula sumando los datos de las seis columnas correspondientes a todos los órganos en los cuatro lugares de destino como si se tratara de un solo órgano: | UN | وتحسب هذه النسبة بجمع البيانات الواردة في الأعمدة الستة لجميع الهيئات الموجودة في مراكز العمل الأربعة ومعالجتها كهيئة واحدة، على النحو التالي: |
Este porcentaje se calcula sumando los datos de las seis columnas correspondientes a todos los órganos en los cuatro lugares de destino como si se tratara de un solo órgano: | UN | ويُحسب هذا الرقم بجمع البيانات الواردة في الأعمدة الستة لجميع الهيئات الموجودة في مراكز العمل الأربعة ومعالجتها كهيئة واحدة، على النحو التالي: |
Este porcentaje se calcula sumando los datos de las seis columnas correspondientes a todos los órganos en los cuatro lugares de destino como si se tratara de un solo órgano: | UN | وتحسب هذه النسبة بجمع البيانات الواردة في الأعمدة الستة لجميع الهيئات الموجودة في مراكز العمل الأربعة ومعالجتها كهيئة واحدة، على النحو التالي: |
La Comisión recomienda también el establecimiento de medios electrónicos para determinar el volumen de trabajo en los cuatro lugares de destino, a fin de que todos los lugares de destino dispongan de manera instantánea de información precisa sobre la capacidad de los diversos servicios. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بإيجاد وسيلة إلكترونية لتحديد عبء العمل في مراكز العمل الأربعة ضمانا لأن تتاح المعلومات الدقيقة بشأن قدرة شتى الخدمات لجميع مراكز العمل فورا. |
Este porcentaje se calcula sumando los datos de las seis columnas correspondientes a todos los órganos en los cuatro lugares de destino como si se tratara de un solo órgano: Lugar de destino | UN | وتحسب هذه النسبة بجمع البيانات الواردة في الأعمدة الستة لجميع الهيئات الموجودة في مراكز العمل الأربعة ومعاملتها كما لو كانت بيانات تتعلق بهيئة واحدة، وذلك كما يلي: |
Estadísticas sobre la prestación de servicios de conferencias para las reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros en los cuatro lugares de destino | UN | إحصاءات عن تقديم خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء في مراكز العمل الأربعة |
La OSSI elaboró un modelo para el establecimiento de nueve grupos de tareas, integrados cada uno de ellos por representantes de los cuatro lugares de destino, con el mandato de colaborar en la elaboración de políticas y procedimientos uniformes para su aplicación en los cuatro lugares de destino. | UN | وقد وضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية نموذجا يقضي بإنشاء تسعة أفرقة عمل يتألف كل منها من ممثلين من مراكز العمل الأربعة للتعاون في وضع سياسات وإجراءات موحدة تطبق في مراكز العمل الأربعة. |
La utilización de indicadores estadísticos comunes en la Sede, la ONUG, la ONUV y la ONUN permite ahora realizar comparaciones bien fundadas sobre los servicios de conferencias que se prestan en los cuatro lugares de destino. | UN | ويؤدي استخدام المؤشرات الإحصائية المشتركة حاليا في المقر ومراكز العمل الثلاثة الأخرى إلى إجراء مقارنات مفيدة بالنسبة لتقديم خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة. |
Con respecto a la gestión mundial integrada de los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi, el Departamento seguirá mejorando la gestión eficaz de los servicios de conferencias en los cuatro lugares de destino en el marco de su estrategia mundial de cooperación. | UN | وفيما يتعلق بالإدارة العامة المتكاملة لخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، ستواصل الإدارة تحسين الإدارة الفعالة لخدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة في سياق استراتيجية عالمية تعاونية. |
La Comisión recomendó también el establecimiento de medios electrónicos para determinar el volumen de trabajo en los cuatro lugares de destino, a fin de que todos los lugares de destino dispusieran de manera instantánea de información precisa sobre la capacidad de los diversos servicios. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بإيجاد وسيلة إلكترونية لتحديد عبء العمل في مراكز العمل الأربعة الرئيسية ضمانا لأن تتاح المعلومات الدقيقة بشأن قدرة شتى الخدمات لجميع مراكز العمل فورا. |
Estadísticas sobre la prestación de servicios de conferencias para las reuniones de agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros en los cuatro lugares de destino | UN | إحصاءات عن تقديم خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء في مراكز العمل الأربعة |
Como parte de la gestión mundial integrada, se había establecido una junta de coordinación de la terminología para armonizar la terminología utilizada en los cuatro lugares de destino principales y las comisiones regionales. | UN | وفي إطار الإدارة الكلية المتكاملة، أنشئ مجلس لتنسيق المصطلحات من أجل توحيد المصطلحات المستعملة في مراكز العمل الأربعة الرئيسية واللجان الإقليمية. |
La versión actual del programa de asignación de intérpretes se encuentra operativa desde 2002. Se ha aplicado en los cuatro lugares de destino con servicios de conferencias. | UN | يجري العمل بالنسخة الحالية من النظام المحوسب لتوزيع مهام المترجمين الشفويين منذ عام 2002، ويطبق النظام في مراكز العمل الأربعة التي تقدم فيها خدمات المؤتمرات. |
Se prevé que más del 20% de todos los funcionarios de plantilla de idiomas de los cuatro lugares de destino se jubilarán entre 2007 y 2011, lo que planteará la necesidad de contratar, incorporar y capacitar a un gran número de nuevos empleados. | UN | ويُتوقع أن يتقاعد أكثر من 20 في المائة من الموظفين في وظائف اللغات الثابتة في مراكز العمل الأربعة بين عامي 2007 و 2011، وبالتالي ستكون هناك حاجة إلى توظيف عدد كبير من الموظفين الجدد ودمجهم وتدريبهم. |
El Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias puso en marcha debates trimestrales sobre los gastos en todos los lugares de destino y otros debates estratégicos y de gestión por videoconferencia con el personal directivo de los servicios de conferencias de los cuatro lugares de destino. | UN | واستهل وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مناقشة فصلية متعلقة بالنفقات في جميع مراكز العمل، ومناقشات إدارية واستراتيجية أخرى مع مديري المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة. |
El sistema se aplicará en los cuatro lugares de destino en que hay servicios de conferencias antes de diciembre de 2009. | UN | وسينفذ النظام في مراكز العمل الأربعة التي تقدم خدمات المؤتمرات بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009. |