La intifada en el Golán sólo se detendrá con la retirada total de Israel. | UN | ولن يوقف الانتفاضة في مرتفعات الجولان سوى انسحاب اسرائيل الكامل. |
No se cobran impuestos a los judíos que viven en el Golán. | UN | فهم لا يقومون بجبي الضرائب من اليهود الذين يعيشون في مرتفعات الجولان. |
Entre ellos se puede mencionar un plan en curso para el fomento del turismo en el Golán, estimado en 5,5 millones de dólares. | UN | وتشمل هذه اﻹعانات خطة جارية لتنمية السياحة في مرتفعات الجولان تقدر قيمتها بما يقارب ٥,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة. |
Quizá fuera más pertinente debatir el problema de los niños que viven en los Altos del Golán árabes sirios. | UN | وقد يكون من اﻷنسب مناقشة مشكلة اﻷطفال الذين يعيشون في مرتفعات الجولان السورية العربية. |
En la Faja de Gaza viven 6.000 colonos en 16 asentamientos y en el Golán 16.500 colonos en 33 asentamientos. | UN | وفي قطاع غزة يعيش ٠٠٠ ٦ مستوطن في ١٦ مستوطنة و ٥٠٠ ١٦ مستوطن في ٣٣ مستوطنة في مرتفعات الجولان. |
Ello dio lugar a varias decisiones encaminadas a dar nuevo vigor a la expansión de los asentamientos en el Golán. | UN | وأدى هذا إلى اتخاذ عدد من القرارات الرامية إلى تنشيط العمل من جديد على توسيع المستوطنات في مرتفعات الجولان. |
Las oportunidades de empleo para la población árabe en el Golán sirio siguen siendo muy limitadas. | UN | وما زالت فرص العمالة بالنسبة للسكان العرب في مرتفعات الجولان السورية محدودة للغاية. |
El próximo informe será más explícito con respecto al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en el Golán sirio. | UN | وسيكون التقرير التالي أكثر وضوحاً فيما يتعلق بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في مرتفعات الجولان السوري المحتل. |
También se ha informado de intercambios de fuego en el Golán. | UN | وأُبلغ عن تبادل إطلاق النار أيضاً في مرتفعات الجولان. |
Ha destruido centros y monumentos árabes, casas de oración y escuelas, ha expropiado tierras y se ha apoderado de los recursos hídricos, lo que ha afectado la agricultura y la ganadería en el Golán. | UN | فهي تدمر المراكز والمعالم العربية وبيوت العبادة والمدارس، وتصادر اﻷراضي وتستولي على مصادرة المياه لتقضي بذلك على أنشطة الزراعة والثروة الحيوانية في مرتفعات الجولان. |
El 25 de mayo se inauguró una campaña de promoción de viviendas en el Golán, en que 380 viviendas se pusieron a la venta en 14 asentamientos de la zona. | UN | ٣٦٢ - بدأت في ٢٥ أيار/ مايو حملة لﻹسكان في مرتفعات الجولان ببيع ٣٨٠ منزلا في ١٤ مستوطنة هناك. |
Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco. | UN | وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق. |
Según datos oficiales, en el período que abarca el informe en los Altos del Golán y en la Faja de Gaza se destruyeron 241 casas de palestinos, y según cálculos más exactos, se ha destruido más de 3.000 casas y más de 12.000 están gravemente dañadas. | UN | ووفقاً للأرقام الرسمية، دُمر 241 منزلاً فلسطينياً في مرتفعات الجولان وقطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولكن وفقاً لحسابات أدق، دُمر أكثر من 000 3 منزل وأصيب نحو 000 12 بأضرار بالغة. |
Al-Marsad, the Arab Centre for Human Rights in the Golan Heights | UN | المرصد، المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان |