ويكيبيديا

    "في مرفقات هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los anexos del presente informe
        
    • en los anexos de este informe
        
    • en los anexos al presente informe
        
    • en los anexos adjuntos al presente informe
        
    • en los anexos se
        
    Las recomendaciones concretas del Grupo sobre las pérdidas por las que se pide indemnización en esta serie y las razones de dichas recomendaciones se exponen en los anexos del presente informe. UN وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المحددة التي اتخذها الفريق بشأن الخسائر المؤكدة في هذه الدفعة وأسبابها.
    en los anexos del presente informe figuran las recomendaciones específicas del Grupo sobre las pérdidas imputadas en esta serie, así como las razones aducidas. UN وترد توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المدعي بها في هذه الدفعة وأسباب هذه التوصيات في مرفقات هذا التقرير.
    en los anexos del presente informe se proporcionan datos más detallados. UN ويرد المزيد من البيانات التفصيلية في مرفقات هذا التقرير.
    Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. UN واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير.
    16. Las recomendaciones concernientes a cada reclamación figuran en los anexos al presente informe. UN ٦١ - وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المتعلقة بكل مطالبة من المطالبات.
    Los reclamantes facultados para solicitar reclamación y sobre cuyas reclamaciones se informa en las Partes Primera y Segunda de la segunda serie tienen derecho a recibir indemnización con cargo a la cantidad máxima concedida a los miembros de la familia en la primera serie, incluso si en los anexos adjuntos al presente informe se han indicado las cantidades " cero " en favor de sus reclamaciones. UN فيستحق أصحاب المطالبات المجازون الذين ترد مطالباتهم في الجزأين اﻷول والثاني من الدفعة الثانية أن يتلقوا التعويض من الحد اﻷقصى الممنوح ﻷفراد اﻷسرة في الدفعة اﻷولى حتى ولو ذُكر مبلغ " صفر " فيما يتعلق بمطالباتهم في مرفقات هذا التقرير.
    en los anexos se proporcionan más datos. UN ويرد المزيد من البيانات في مرفقات هذا التقرير.
    en los anexos del presente informe figura un resumen de los debates habidos en cada uno de los Grupos de Trabajo. UN وترد في مرفقات هذا التقرير خلاصة للمناقشات التي جرت في كل فريق عامل.
    en los anexos del presente informe se incluye información de respaldo apropiada e información de antecedentes adicional al informe principal. UN وترد في مرفقات هذا التقرير الأدلة الداعمة المناسبة والمزيد من المعلومات الأساسية للتقرير الرئيسي.
    La información que figura en los anexos del presente informe incluye fundamentos adicionales y consideraciones técnicas y, en tal sentido, brinda datos complementarios esenciales que permitirán analizar y aplicar las recomendaciones. UN أما المعلومات الواردة في مرفقات هذا التقرير فإنها توفر مزيدا من الأسباب الموجبة والاعتبارات التقنية، ولذا فإنها تشكل جزءا أساسيا تُستكمل به البيانات وتحلل التوصيات وتنفذ على ضوئه.
    La información que figura en los anexos del presente informe incluye fundamentos adicionales y consideraciones técnicas y, en tal sentido, brinda datos complementarios y esenciales que permitirán analizar y aplicar las recomendaciones. UN أما المعلومات الواردة في مرفقات هذا التقرير فإنها توفر مزيدا من الأسباب الموجبة والاعتبارات التقنية، ولذا فإنها تشكل جزءا أساسيا تُستكمل به البيانات وتحلل التوصيات وتنفذ على ضوئه.
    en los anexos del presente informe se detallan la naturaleza de las denuncias y el resultado de las investigaciones. UN 4 - وترد تفاصيل عن طبيعة هذه الادعاءات وعن نتائج التحقيقات التي أجريت بشأنها في مرفقات هذا التقرير.
    El mandato de la misión, que se acordó el 20 de febrero de 2009, y su programa de trabajo figuran en los anexos del presente informe. UN 2 - وترد في مرفقات هذا التقرير اختصاصات البعثة كما ووفق عليها في 20 شباط/فبراير 2009 وكذلك برنامج عملها.
    en los anexos del presente informe se resumen las necesidades funcionales y programáticas del edificio. UN 17 - ويرد في مرفقات هذا التقرير موجزات الاحتياجات الوظيفية والبرنامجية للمبنى.
    El Grupo, que a continuación presenta sus conclusiones y recomendaciones, ha procurado proporcionar la mayor cantidad posible de pruebas justificativas en los anexos del presente informe. UN ويعرض الفريق استنتاجاته وتوصياته في الصفحات التالية، وقد سعى إلى تقديم أكبر قدر ممكن من الأدلة الداعمة في مرفقات هذا التقرير.
    Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. UN واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير.
    en los anexos de este informe figuran detalles sobre el alcance y las modalidades de las intervenciones del MM en los ámbitos nacional, subregional y regional. UN وترد في مرفقات هذا التقرير تفاصيل عن نطاق وطرائق تدخلات الآلية العالمية على المستويات القطرية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Los detalles figuran en los anexos al presente informe. UN وترد التفاصيل في مرفقات هذا التقرير.
    51. Pueden deducirse otras conclusiones de la información recibida de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales, de las que se ofrece un resumen en los anexos al presente informe. UN ١٥- وثمة استنتاجات أخرى يمكن أن نخلص إليها على أساس المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية، والتي يرد موجز لها في مرفقات هذا التقرير.
    El Grupo recuerda que los reclamantes cuyas reclamaciones hayan sido aceptadas y hechas constar en el presente informe tienen derecho a recibir una indemnización en pie de igualdad con cargo a la cantidad máxima concedida a los familiares en las series anteriores, aun cuando en los anexos adjuntos al presente informe se haya fijado la cantidad " 0 " respecto de sus reclamaciones Véanse también los párrafos 42 a 46 del segundo informe. UN ويذكﱢر الفريق بأن أصحاب المطالبات الذين تمت الموافقة على مطالباتهم المشمولة بهذا التقرير مؤهلون للحصول على تعويض على أساس متكافئ من المبلغ اﻷقصى الذي تقرر دفعه ﻷفراد اﻷسر في إطار الدفعتين السابقتين على الرغم من إدراج مبالغ " صفرية " فيما يتعلق بمطالباتهم في مرفقات هذا التقرير)٩(.
    Los reclamantes admitidos cuyas reclamaciones se enumeran en la segunda parte tienen derecho a recibir indemnización en pie de igualdad con cargo a la cantidad máxima concedida a los familiares de la primera serie o de la primera parte de la segunda serie, aun cuando en los anexos adjuntos al presente informe se haya asignado la cantidad " cero " a sus reclamaciones Véanse también los párrafos 42 a 47 del segundo informe. UN ويحق ﻷصحاب المطالبات الذين تمت الموافقة على مطالباتهم والذين أُبلغ عن مطالباتهم هذه في الجزء الثاني الحصول على تعويض على أساس متساو من المبلغ اﻷقصى الذي مُنح ﻷفراد اﻷسرة في الدفعة اﻷولى أو في الجزء اﻷول من الدفعة الثانية رغم أنه قد تم إدراج مبالغ " صفرية " فيما يتعلق بمطالباتهم في مرفقات هذا التقرير)٨(.
    en los anexos se da cuenta del balance del Fondo y de los proyectos en curso. UN ويرد شرح المركز المالي الراهن للصندوق والمشاريع الجاري تنفيذها في مرفقات هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد