ويكيبيديا

    "في مرفق مشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el anexo del proyecto de
        
    • en el anexo al proyecto de
        
    • en el anexo de
        
    No obstante, cuando éste llegue a aprobarse deberá incorporarse a la lista de tratados que figura en el anexo del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. UN ومع ذلك فمتى اعتمدت المدونة، سيتعين إدراجها في قائمة المعاهدات الواردة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Hubo acuerdo general en que los países incluidos en el anexo del proyecto de decisión reunían las condiciones para optar a una bonificación por concepto de independencia. UN وكان هنالك موافقة عامة على أن البلدان المذكورة في مرفق مشروع المقرر مؤهلة للحصول على مكافأة اﻹستقلال.
    Hubo acuerdo general en que los países incluidos en el anexo del proyecto de decisión reunían las condiciones para optar a una bonificación por concepto de independencia. UN وكان هنالك موافقة عامة على أن البلدان المذكورة في مرفق مشروع المقرر مؤهلة للحصول على مكافأة الاستقلال.
    Se presentaron opiniones opuestas con respecto a la necesidad de especificar más los delitos en el anexo del proyecto de convenio. UN وطرحت آراء متعارضة بشأن ضرورة التوسع في تحديد الجرائم المدرجة في مرفق مشروع الاتفاقية.
    En su 33º período de sesiones, la Comisión dio por terminada su labor relativa a las Normas Uniformes y recomendó al Consejo que aprobara el proyecto de resolución en virtud del cual la Asamblea General, entre otras cosas, aprobaría las Normas Uniformes que se estipulaban en el anexo al proyecto de resolución. UN وقد أكملت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين، عملها بشأن القواعد الموحدة وأوصت المجلس باعتماد مشــــروع قرار، تعتمد الجمعية العامة بموجبه جملة أمور، القواعد الموحدة، كما ترد في مرفق مشروع القرار.
    También en este caso se consigna un entendimiento común en el anexo del proyecto de Convención. UN وترد أيضا تفاهمات في هذه الحالة في مرفق مشروع الاتفاقية.
    El proyecto de formulario modelo revisado se incluye en el anexo del proyecto de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes. UN ويرد مشروع الاستمارة الموحدة المنقحة في مرفق مشروع المقرر وذلك لنظر مؤتمر الأطراف.
    82. Los principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales que figuran en el anexo del proyecto de resolución constituyen tan sólo un marco general. UN ٨٢ - ومضت تقول إن المبادئ بشأن مشروع مركز المؤسسات الوطنية التي ترد في مرفق مشروع القرار، لا تمثل سوى إطار عام.
    Se hizo referencia a la convención indicada en el anexo del proyecto de estatuto de la CDI y a la nueva definición propuesta por el Relator Especial de la CDI. UN وأشير إلى الاتفاقية الورادة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي فضلا عن التعريف الجديد الذي اقترحه مقرر لجنة القانون الدولي.
    Se hizo referencia a la convención indicada en el anexo del proyecto de estatuto de la CDI y a la nueva definición propuesta por el Relator Especial de la CDI. UN وأشير إلى الاتفاقية الورادة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي فضلا عن التعريف الجديد الذي اقترحه مقرر لجنة القانون الدولي.
    Al elaborar el programa para la parte final del Decenio, que figura en el anexo del proyecto de resolución, el Grupo de Trabajo centró su atención en su puesta en práctica más que en su renegociación. UN وفي شرح الفريق العامل لبرنامج الفترة اﻷخيرة من العقد، الوارد في مرفق مشروع القرار، ركز الفريق على تنفيذه بدلا من إعادة التفاوض عليه.
    El texto de la Convención figura en el anexo del proyecto de resolución. UN 63 - ويرد نص الاتفاقية في مرفق مشروع القرار.
    Conforme a la primera enmienda, se añadiría el texto siguiente al final del segundo párrafo del preámbulo del proyecto de declaración que figura en el anexo del proyecto de resolución: UN 8 - بالتعديل الأول، يضاف النص التالي في نهاية الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار الوارد في مرفق مشروع القرار:
    En la misma decisión, se pedía al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) que elaborase esa orientación técnica sobre las metodologías de ajuste para incorporarla en el anexo del proyecto de decisión mencionado de la CP/RP. UN وقد طلب نفس المقرر من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل تدرج في مرفق مشروع مقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفة اجتماع الأطراف، المشار إليه أعلاه.
    Nuestra preocupación principal se refiere a la terminología " salud sexual y reproductiva " en el anexo del proyecto de resolución. UN إن مصدر قلقنا الرئيسي هو الإشارة إلى مصطلح " الصحة الجنسية والإنجابية " الذي ورد في مرفق مشروع القرار.
    De conformidad con el proyecto de resolución II, la Asamblea General aprueba las enmiendas del reglamento del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas que figuran en el anexo del proyecto de resolución. UN ووفقا لمشروع القرار الثاني، تقر الجمعية العامة التعديلات على النظام الداخلي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف الواردة في مرفق مشروع القرار.
    1. De conformidad con el proyecto de resolución A/C.3/48/L.59, la Asamblea General decidiría crear la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el marco esbozado en el anexo del proyecto de resolución. UN ١ - وفقا ﻷحكام مشروع القرار A/C.3/48/L.59، فإن الجمعية العامة تقرر إنشاء مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في اﻹطار الوارد في مرفق مشروع القرار.
    17. En lo que respecta a la competencia de la corte, el proyecto establece una distinción útil entre los crímenes de derecho internacional general, como el genocidio, y los crímenes de derecho internacional convencional, que son los previstos en los convenios enumerados en el anexo del proyecto de estatuto. UN ١٧ - وفيما يتعلق باختصاص المحكمة، قال إن مشروع النظام اﻷساسي يضع تميزا مفيدا بين الجرائم بموجب القواعد العامة في القانون الدولي، مثل جريمة إبادة اﻷجناس، والجرائم بموجب قانون المعاهدات الدولية، المشار إليها في اﻷحكام الواردة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي.
    Un representante señaló, sin embargo, que el hecho de que la CDI no citara, en el anexo al proyecto de estatuto, los tratados posteriores que tipificaban esos crímenes, bien podría impedir la posibilidad de incorporar el proyecto de código, una vez ratificado por los Estados, en el estatuto de la Corte. UN على أن ممثلا أشار إلى أن اللجنة بعدم إشارتها في مرفق مشروع النظام اﻷساسي إلى المعاهدات اللاحقة له التي تحدد مثل تلك الجرائم ربما تكون قد حالت دون إمكانية إدماج مشروع المدونة، ما أن تصدق عليه الدول، في النظام اﻷساسي.
    Con arreglo al proyecto de resolución, la estructura y la composición de la Cumbre del Milenio y la composición y las modalidades de las cuatro mesas redondas interactivas que se celebrarán coincidiendo con las sesiones plenarias se establecerán de acuerdo con los procedimientos previstos en el anexo al proyecto de resolución. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، فإن هيكل وتشكيل قمة الألفية وتكوين وطرائق عمل الموائد المستديرة التحاورية الأربع التي ستعقد بالتزامن مع الجلسات العامة ستُحدد وفقا للإجراءات المنصوص عليها في مرفق مشروع القرار.
    El Comité decidió remitir el texto del proyecto de decisión que figura en el anexo de la presente nota a la Conferencia de las Partes para que lo examinara en su primera reunión. UN وقررت اللجنة إحالة مشروع النص هذا على النحو الذي وضع فيه في مرفق مشروع المقرر الوارد في هذه المذكرة، إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد