| El Comité decidió celebrar su 47º período de sesiones en el Centro Internacional de Viena del 25 al 29 de mayo de 1998. | UN | ٦ - وقررت اللجنة أن تعقد دورتها السابعة واﻷربعين في مركز فيينا الدولي في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
| 27G.3 La secretaría de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares establecerá su sede en el Centro Internacional de Viena en 1997. | UN | ٧٢ زاي - ٣ وستقوم أمانة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بإنشاء مقرها في مركز فيينا الدولي في عام ١٩٩٧. |
| 27G.3 La secretaría de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares establecerá su sede en el Centro Internacional de Viena en 1997. | UN | ٢٧ زاي - ٣ وستقوم أمانة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بإنشاء مقرها في مركز فيينا الدولي في عام ١٩٩٧. |
| El 34º período de sesiones se celebrará en el Centro Internacional de Viena del 25 de junio al 13 de julio de 2001. | UN | سوف تُعقد الدورة الرابعة والثلاثون في مركز فيينا الدولي في الفترة من 25 حزيران/يونيه إلى 13 تموز/يوليه 2001. |
| De conformidad con la decisión IDB.29/Dec.4 de la Junta en el sentido de que se extrajese del Fondo de Operaciones, con carácter provisional, la cantidad necesaria para la aplicación de medidas de mejoramiento de la seguridad, se utilizó una cuantía de 176.256 euros para la financiación anticipada de los gastos relacionados con el incremento de la seguridad en el CIV en 2004-2005. | UN | وعملا بمقرر المجلس م ت ص-29/م-4 بسحب المبلغ اللازم للتعزيزات الأمنية مؤقتا من صندوق رأس المال المتداول، استخدم مبلغ 256 176 يورو لأجل التمويل المسبق لنفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي في الفترة 2004-2005. |
| El cuarto período de sesiones plenarias del Colegio de Comisionados tuvo lugar los días 21 y 22 de febrero de 2001 en el Centro Internacional de Viena. | UN | 3 - عُقدت الدورة العامة الثالثة لهيئة المفوضين في فيينا في مركز فيينا الدولي في 21 و 22 شباط/فبراير 2001. |
| Desde que la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares inició sus trabajos en el Centro Internacional de Viena en 1997, con su Secretario Ejecutivo Wolfgang Hoffmann a la cabeza, se ha logrado mucho progreso. | UN | وقد أحرز قدر كبير من التقدم في هذا الشأن منذ تسلمت الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل أعمالها في مركز فيينا الدولي في عام 1997، برئاسة أمينها التنفيذي فولفغانغ هوفمان. |
| 1. El 36º período de sesiones se celebrará en el Centro Internacional de Viena del 30 de junio al 11 de julio de 2003. | UN | 1- سوف تعقد الدورة السادسة والثلاثون في مركز فيينا الدولي في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى11 تموز/يوليه 2003. |
| Por consiguiente, el 38º período de sesiones de la Comisión durará sólo dos semanas y se celebrará en el Centro Internacional de Viena del 4 al 15 de julio de 2005. | UN | لذا، فإن الدورة الثامنة والثلاثين للجنة، التي تم تقصير مدتها أسبوعا واحدا، سوف تعقد في مركز فيينا الدولي في الفترة من 4 إلى 15 تموز/يوليه 2005. |
| La Comisión observa que, según el párrafo 27G.3, la secretaría de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares establecerá su sede en el Centro Internacional de Viena en 1997. | UN | وتلاحــظ اللجنــة من الفقرة ٢٧ زاي - ٣ أن أمانة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستقوم بإنشاء مقرها في مركز فيينا الدولي في عام ١٩٩٧. |
| La Comisión observa que, según el párrafo 27G.3, la secretaría de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares establecerá su sede en el Centro Internacional de Viena en 1997. | UN | وتلاحــظ اللجنــة من الفقرة ٢٧ زاي - ٣ أن أمانة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستقوم بإنشاء مقرها في مركز فيينا الدولي في عام ١٩٩٧. |
| El 25º período de sesiones del CMINU se celebrará en el Centro Internacional de Viena del 6 al 8 de julio de 1999, por invitación del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | ١١ - ومن المزمع أن تعقد لجنة اﻹعلام المشتركة دورتها الخامسة والعشرين في مركز فيينا الدولي في الفترة من ٦ إلى ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩، بدعوة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| El calendario de las demás reuniones subregionales se decidirá en una segunda reunión de la Oficina de la Conferencia que tendrá lugar el 21 de noviembre de 2002 en el Centro Internacional de Viena, y a la que invita a asistir a los numerosos ministros africanos presentes. | UN | وسوف يحدد الجدول الزمني للاجتماعات الأقاليمية الأخرى في الاجتماع الثاني لمكتب مؤتمر كامي المقرر عقده في مركز فيينا الدولي في اليوم التالي، وهو يوجه الدعوة للمشاركة فيه إلى العدد الكبير من الوزراء الأفارقة الحاضرين. |
| Desde que la secretaría técnica provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares asumió sus funciones en el Centro Internacional de Viena en 1997 bajo el liderazgo del Secretario Ejecutivo Wolfgang Hoffman, se han logrado numerosos progresos. | UN | ومنذ أن قامت الأمانة التقنية المؤقتة التابعة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بعملها في مركز فيينا الدولي في عام 1997، بقيادة الأمين التنفيذي، السيد وولفغانغ هوفمان، تم إحراز تقدم كبير في هذا المجال. |
| El proyecto de decisión que figura en el documento IDB.29/L.10 es un resultado que probablemente será emulado en los órganos rectores de otras organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena durante las próximas semanas. | UN | وأردف قائلا إن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة IDB.29/L.10 يمثل نتيجة يُرجّح أن تتكرّر في مجالس إدارات المنظمات الأخرى في مركز فيينا الدولي في الأسابيع المقبلة. |
| El primer pago de 1.220.000 euros que adeuda el Gobierno de Austria y corresponde a gastos de sustitución de alfombras y cables en el Centro Internacional de Viena aparece bajo Cuentas por cobrar - Otras cuentas. | UN | وأُدرج القسط الأول البالغ 000 220 1 يورو المستحق من الحكومة النمساوية لتكاليف استبدال السجاد والكابلات في مركز فيينا الدولي في بند " الحسابات المستحقة التحصيل - غير ذلك " . |
| La sexta reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono de las Partes en el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono se celebró en el Centro Internacional de Viena (Austria), del 19 al 21 de septiembre de 2005. | UN | 1 - عقد الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون للأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون في مركز فيينا الدولي في فيينا، بالنمسا، وذلك في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2005. |
| Mientras se lleva a cabo la eliminación del amianto en el edificio C, las organizaciones situadas en el Centro Internacional de Viena compartirán el edificio M para la realización de conferencias. | UN | وخلال الفترة التي ستجرى فيها عملية إزالة الإسبستوس في المبنى C، سوف تتشارك المنظمات التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي في استخدام المبنى M كمرفق للمؤامرات. |
| 28. La Subcomisión observó con aprecio que del 10 al 21 de febrero de 2014 se había podido visitar en el Centro Internacional de Viena una exposición sobre las actividades espaciales de China. | UN | 28- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ المعرض الذي أُطلق عليه اسمُ " أنشطة الصين الفضائية " قد عقد في مركز فيينا الدولي في الفترة من 10 إلى 21 شباط/فبراير 2014. |
| De conformidad con la decisión IDB.29/Dec.4 de la Junta la cantidad de 176.256 euros utilizada para la financiación anticipada de los gastos relacionados con el incremento de la seguridad en el CIV en 2004-2005 se repuso en 2006 con cargo a la recaudación de las cuotas suplementarias prorrateadas para el incremento de la seguridad. | UN | وعملا بمقرر المجلس م ت ص-29/م-4، غذي في عام 2006، من تحصيل الأنصبة المقررة الإضافية التي تدفع من أجل التعزيزات الأمنية، المبلغ الذي قدره 256 176 يورو المأخوذ من صندوق رأس المال المتداول والمستخدم لأجل التمويل المسبق لنفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي في الفترة 2004-2005. |
| De conformidad con la decisión IDB.29/Dec.4 de la Junta, la cantidad de 176.256 euros, utilizada para la financiación anticipada de los gastos relacionados con el incremento de la seguridad en el CIV en 2004-2005, se reconstituyó durante el bienio con cargo a la recaudación de las cuotas suplementarias percibidas para el incremento de la seguridad (véase la nota 4.3 infra). | UN | م ت ص-29/م-4 بسحب المبلغ اللازم للتعزيزات الأمنية مؤقتا من صندوق رأس المال المتداول، استخدم مبلغ 256 176 يورو لأجل التمويل المسبق لنفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي في الفترة 2004-2005. وسيغذّى صندوق رأس المال المتداول خلال فترة السنتين من تحصيل الأنصبة المقررة الإضافية التي تدفع من أجل التعزيزات الأمنية (انظر الملاحظة 4-3). |