ويكيبيديا

    "في مشاورة الخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la consulta de expertos
        
    • en una consulta de expertos
        
    Sin embargo, pudo hacerlo en la consulta de expertos afroárabes organizada en El Cairo en junio de 2003. UN غير أنها تمكنت من المشاركة في مشاورة الخبراء الأفريقية - العربية التي نُظمت بالقاهرة في حزيران/يونيه 2003
    37. en la consulta de expertos de 2007 esta cuestión de la elección colectiva se debatió ampliamente. UN 37- وقد نوقشت باستفاضة مسألة الخيار العام في مشاورة الخبراء المعقودة في عام 2007.
    Los demás costos se derivarían del fortalecimiento de la capacidad de los países miembros de la Asociación de Estados del Caribe y de las organizaciones asociadas para que puedan desempeñar el papel que les corresponde en la gobernanza de las costas y los océanos, según se concibió en la consulta de expertos. UN وستنطوي التكاليف الأخرى على تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات الشريكة على القيام بدورها في إدارة السواحل والمحيطات على النحو المتصور في مشاورة الخبراء.
    58. Los participantes en la consulta de expertos señalaron cómo la Ley de la ciudadanía del Bhután de 1985 había despojado, según las estimaciones, a unas 100.000 personas de origen étnico nepalí de sus derechos de ciudadanía, una medida que conducía a su expulsión forzada del país. UN 58- ووصف المشاركون في مشاورة الخبراء كيف أن قانون الجنسية الخاص ببوتان جردَّ في عام 1985 نحو 000 100 فرد ينتمون إلى الأصل الإثني النيبالي من حقوقهم في الجنسية، وهو ما أدى إلى طردهم القسري من البلد.
    40. Los días 6 y 7 de diciembre de 2007, el Relator Especial participó en una consulta de expertos sobre cuestiones de las minorías y la denegación o privación de la ciudadanía, organizada por la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías. UN 40- وفي 6 و7 كانون الثاني/يناير 2007، شارك المقرر الخاص في مشاورة الخبراء حول المسائل المتعلقة بالأقليات وبرفض الجنسية أو الحرمان منها، التي نظمتها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    8. Se recordó que en la consulta de expertos de 2009 se había examinado a fondo la cuestión del marco jurídico aplicable en situaciones de conflicto armado, en particular el hecho de que las normas internacionales de derechos humanos seguían siendo de aplicación en las situaciones de conflicto armado. UN 8- وأشير إلى أن مسألة الإطار القانوني المطبق في حالات النزاع المسلح، ولا سيما استمرار تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح، قد نوقشت مناقشة مستفيضة في مشاورة الخبراء لعام 2009.
    Los días 22 y 23 de marzo de 2012, el Relator Especial participó en la consulta de expertos sobre los derechos humanos en las fronteras internacionales, organizada en Ginebra por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (OACNUDH). UN 6 - وفي يومي 22 و 23 آذار/مارس 2012 شارك في مشاورة الخبراء المعنية بحقوق الإنسان عند الحدود الدولية وقد تم تنظيمها في جنيف بواسطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La secretaría del Foro también participó en la consulta de expertos de la FAO (Kotka V) en Finlandia, del 12 al 16 de junio de 2006, que suministró orientación a la FAO sobre la preparación de la evaluación de los recursos forestales mundiales para 2010. UN وشاركت أمانة المنتدى أيضا في مشاورة الخبراء (كوتكا الخامسة) المعقودة في فنلندا (12-16 حزيران/يونيه 2006) التي وفرت إرشادات للفاو لإعداد تقييم الموارد الحرجية العالمية لعام 2010.
    62. Según la información presentada por los participantes en la consulta de expertos, en la región del Oriente Medio, la denegación o privación de la ciudadanía es un fenómeno generalizado y complejo, que al parecer afecta a algunos grupos minoritarios incluidos, aunque sin limitarse a ellos, los palestinos, las comunidades curdas y la minoría bahaí. UN 62- وأفادت معلومات قدمها المشاركون في مشاورة الخبراء بأن الحرمان أو التجريد من الجنسية في منطقة الشرق الأوسط ينتشر انتشاراً واسعاً ويتسم بالتعقيد ويمس حسبما ذُكر جماعات من الأقليات تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الفلسطينيين والأكراد والبهائيين الذين يشكلون أقلية.
    El Instituto Asiático de Tecnología (una entidad asociada de la FIDA) y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) participaron también en la consulta de expertos. UN وشارك أيضا في مشاورة الخبراء المعهد الآسيوي للتكنولوجيا (شريك الصندوق الدولي للتنمية الزراعية)، والمنظمة الدولية للهجرة.
    c) Con respecto a la sugerencia que se refiere a la participación de un experto del Comité Asesor en la consulta de expertos sobre la cuestión de la protección de la población civil en los conflictos armados, convocada con arreglo a la resolución 9/9 del Consejo, es en el entendimiento de que se realizaría en el marco de los recursos disponibles. UN (ج) الاقتراح المتعلق بمشاركة خبير من اللجنة الاستشارية في مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح، المعقودة وفقاً لقرار المجلس 9/9، على أساس تنفيذه في حدود الموارد القائمة.
    c) Con respecto a la sugerencia que se refiere a la participación de un experto del Comité Asesor en la consulta de expertos sobre la cuestión de la protección de la población civil en los conflictos armados, convocada con arreglo a la resolución 9/9 del Consejo, es en el entendimiento de que se realizaría en el marco de los recursos disponibles. UN (ج) أما بشأن الاقتراح المتعلق بمشاركة خبير من اللجنة الاستشارية في مشاورة الخبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح، المعقودة وفقاً لقرار المجلس 9/9 على أساس فهم أنه يمكن تحقيق هذا في حدود الموارد القائمة.
    En particular, desea agradecer a quienes participaron en la consulta de expertos celebrada en Bratislava los días 22 y 23 de noviembre de 2010, y en el foro de debate en línea en el sitio web de la Iniciativa Mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Personas (UN.GIFT.HUB) del 2 al 21 de febrero de 2011. UN وتود، بوجه خاص، أن تشكر من شاركوا في مشاورة الخبراء التي انعقدت في براتيسلافا يومي 22 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وفي منتدى المناقشة المباشرة على الإنترنت التي جرت على الموقع الخاص بالمبادرة العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر (UN.GIFT.HUB)، في الفترة من 2 إلى 21 شباط/فبراير 2011.
    Las implicaciones financieras del comienzo del funcionamiento de la Comisión deben considerarse en dos niveles: a) el funcionamiento de la secretaría y b) el fortalecimiento de la capacidad de los países miembros de la Asociación de Estados del Caribe y de las organizaciones asociadas de desempeñar su función en la gobernabilidad oceánica y costera, como se concluyó en la consulta de expertos. UN 42 - ينبغي تقدير الآثار المالية لتشغيل لجنة البحر الكاريبي على مستويين اثنين: (أ) تشغيل الأمانة و (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات الشريكة على القيام بدورها في إدارة السواحل والمحيطات على النحو المتوخى في مشاورة الخبراء.
    69. Conviene señalar que en la consulta de expertos sobre el SIDA y los derechos humanos organizada por el Centro de Derechos Humanos y el Programa Mundial sobre el SIDA de la OMS en julio de 1989, se había propuesto que se elaboraran directrices para ayudar a los encargados de formular políticas y a otros a cumplir las normas internacionales de derechos humanos en lo que se refería a la legislación, la práctica administrativa y la política Ibíd. UN ٩٦- وتجدر الملاحظة أنه في مشاورة الخبراء بشأن اﻹيدز وحقوق اﻹنسان التي نظمها مركز حقوق اﻹنسان ومنظمة الصحة العالمية/البرنامج العالمي لﻹيدز في تموز/يوليه ٩٨٩١، اقتُرح أن يتم العمل في المستقبل على صياغة المبادئ التوجيهية لمساعدة صانعي السياسة وغيرهم في الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالقانون والممارسات والسياسات اﻹدارية.
    La Oficina participó en la consulta de expertos sobre la violencia contra los niños en conflicto con la ley celebrada en Ginebra los días 4 y 5 de abril de 2005 con miras al estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños, y continuará haciendo aportaciones al estudio. (Se puede obtener más información sobre el estudio en la siguiente dirección electrónica: http://www.violencestudy.org/.) UN وشارك المكتب في مشاورة الخبراء بشأن العنف ضد الأطفال المخالفين للقانون، التي عقدت في إطار دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، في جنيف، في 4 و5 نيسان/أبريل 2005، وسيوفّر المكتب المزيد من المدخلات لهذه الدراسة. (يمكن الاطلاع على معلومات أوفر بشأن هذه الدراسة على الموقع http://www.violencestudy.org/.)
    " El Consejo de Derechos Humanos pide al Comité Asesor que invite a uno de sus miembros a participar en la consulta de expertos sobre la protección de la población en situaciones de conflicto armado que convocará la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, atendiendo a la solicitud del Consejo en su resolución 9/9, y a informar al respecto al Comité Asesor en su cuarto período de sesiones. " UN " يطلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية أن تعين أحد أعضائها لكي يُدعى إلى المشاركة في مشاورة الخبراء المتعلقة بحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، المقرر عقدها في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، على نحو ما طلبه المجلس في قراره 9/9، ويُقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الرابعة " .
    Los días 22 y 23 de marzo de 2012 participó en una consulta de expertos sobre los derechos humanos en las fronteras internacionales organizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وفي 22 و23 آذار/مارس 2012، شارك في مشاورة الخبراء بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد