Firmó acuerdos para participar en dos proyectos relacionados con el diseño de centros de información en Macao. | UN | فوقﱠع على اتفاقات للاشتراك في مشروعين متعلقين بتصميم مراكز للمعلومات في ماكاو. |
Se redactaron y probaron directrices en dos proyectos experimentales | UN | صيغت المبادئ التوجيهية واختُبرت في مشروعين رائدين |
Se redactaron y pusieron a prueba las directrices en dos proyectos experimentales | UN | صيغت المبادئ التوجيهية واختبرت في مشروعين رائدين |
En octubre de 2003, la reforma del Ministerio de Defensa se consideró suficiente para iniciar los dos proyectos piloto del programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | 22 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003 اعتبر إصلاح وزارة الدفاع كافيا للسماح بالبدء في مشروعين رائدين لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Además, las inspecciones físicas indicaron que en dos proyectos se había hecho una labor de baja calidad e incompleta. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت عمليات التفتيش المادية إلى تدني مستوى الأداء وعدم إنجاز العمل في مشروعين اثنين. |
La ISEKI-Food Association participa en dos proyectos de la Unión Europea en la esfera de la industria de elaboración de alimentos y la ciencia y la tecnología de la alimentación. | UN | تشارك الرابطة حاليا في مشروعين للاتحاد الأوروبي في مجال الصناعة التجهيزية الغذائية وعلم الأغذية والتكنولوجيا الغذائية. |
Gracias a la financiación recibida previamente de Australia, la Dependencia de Apoyo a la Aplicación siguió trabajando en dos proyectos de investigación relacionados con la asistencia a las víctimas. | UN | وبتمويل ورد سابقاً من أستراليا، واصلت وحدة دعم التنفيذ العمل في مشروعين بحثيين يتعلقان بمساعدة الضحايا. |
Las dos cooperaron en dos proyectos regionales financiados por el PNUD sobre sistemas de información para la gestión de puertos, así como en el proyecto de recursos humanos y desarrollo institucional, también financiado por el PNUD. | UN | وتم التعاون في مشروعين اقليميين مولهما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لنظم معلومات إدارة الموانئ وفي مشروع تنمية الموارد البشرية والمؤسسات، الممول أيضاً من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Finalmente, la gran importancia que Israel concede al movimiento de personas y bienes también se expresa en dos proyectos centrales mencionados en el Memorando de Sharm El - Sheikh, concertado recientemente: el paso en condiciones de seguridad y el puerto de Gaza. | UN | وأخيرا، تتجلى اﻷهمية الكبرى التي توليها إسرائيل لتنقل السلع واﻷفراد أيضا في مشروعين أساسيين أشير إليهما في مذكرة شرم الشيخ التي أبرمت مؤخرا: وهما الممر اﻵمن وميناء غزة. |
Pese a ello, la participación del UNICEF en dos proyectos de educación básica había contribuido a que las escuelas de las zonas que recibían asistencia lograran una tasa de finalización de estudios superior al 70%, logro que podía repetirse. | UN | غير أن مشاركة اليونيسيف في مشروعين للتعليم الأساسي ساهمت في تحقيق نسبة إتمام للدراسة تتجاوز 70 في المائة بمدارس المناطق التي تلقت المساعدة، ويمكن تكرار هذا النجاح. |
Los nuevos instrumentos se pondrán a prueba al reunir información sobre grupos delictivos organizados en dos proyectos regionales que se ejecutarán en el África occidental y el Asia central. | UN | وسوف تختبر الأدوات الجديدة لجمع المعلومات عن الجماعات الإجرامية المنظمة في مشروعين إقليميين في آسيا الوسطى وغربي أفريقيا. |
49. Bangladesh Consortium participó en dos proyectos de la Al-Mu ' Tasim Contracting Company. | UN | 49- شارك كونسورتيوم بنغلاديش في مشروعين لشركة المعتصم للمقاولات. |
199. La Sumitomo afirma que estaba trabajando en dos proyectos en el Iraq cuando se produjo la invasión y ocupación de Kuwait por ese país. | UN | 199- وتشير شركة Sumitomo إلى أنها كانت تعمل في مشروعين في العراق وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Se ha logrado avanzar en dos proyectos importantes en los sectores de la energía y las telecomunicaciones. | UN | 20 - وجرى السير قدما في مشروعين كبيرين في قطاعي الطاقة والاتصالات. |
Polonia participa actualmente en dos proyectos espaciales internacionales en órbita: APEX y GAMMA-1. | UN | تشترك بولندا حاليا في مشروعين فضائيين دوليين في المدار ، هما " آيبكس " و " غاما - ١ " . |
En el sector público continuaron las actividades en dos proyectos: el conjunto de edificios de la Administración Central y el Community College. | UN | وفي القطاع العام، استمر العمل في مشروعين: مجمع اﻹدارة المركزية والمعهد المتوسط )(Community College. |
Mónaco ha lanzado recientemente los dos proyectos siguientes: a) vigilancia de la calidad del medio ambiente en Túnez (estudios sobre el medio marino en el Parque Nacional de Zembra y sobre la calidad del agua purificada para su reutilización en la agricultura); y b) un estudio de viabilidad de una planta de procesamiento de basura en la región del Chouf en el Líbano (conversión de desechos en energía). | UN | وهي تجمل في العرض أمثلة محددة على ذلك التعاون وقد شرعت موناكو مؤخرا في مشروعين يتصلان بما يلي: )أ( رصد نوعية البيئة في تونس )دراستان عن البيئة البحرية لمنتزه زمبرا الوطني وعن جودة المياه المكررة ﻹعادة استخدامها فـي الزراعة(؛ و )ب( دراسة جــدوى عن مصنع لمعالجة القمامة في منطقة الشوف في لبنان )تحويل النفايات الى طاقة(. |
14. En esta esfera, las iniciativas se basan en el componente relativo a la ordenación de la tierra de dos proyectos interinstitucionales en marcha, a saber, el Programa de Administración Urbana y el Programa de ciudades viables, ambos en ejecución. | UN | ١٤ - تستند المبادرات في هذا المجال على عنصر إدارة اﻷراضي في مشروعين جاريين مشتركين بين الوكالات هما برنامج اﻹدارة الحضرية وبرنامج المدن المستدامة. |
También podrán iniciarse actividades en el marco de otros dos proyectos en la esfera de administración de justicia. | UN | كما يمكن الشروع أيضا في الاضطلاع ببعض اﻷنشطة المشمولة في مشروعين آخرين في مجال إقامة العدل. |
No obstante, se propone utilizar los recursos de este Fondo para dos proyectos concretos: a) el plan de protección de testigos; y b) el fletamiento de aviones. | UN | غير أن من المقترح استعمال موارد ذلك الصندوق في مشروعين محددين، هما: )أ( برنامج حماية الشهود؛ و )ب( استئجار طائرة. |
Como actividad complementaria, a principios de 1998 se organizó en Kiev una conferencia de la OIT sobre la mujer y el trabajo. En Hungría y Ucrania se pusieron en marcha dos proyectos nacionales sobre los derechos de las trabajadoras. | UN | وفي متابعة من جانب المنظمة انعقد في كييف في مطلع عام 1998 مؤتمر عن المرأة والعمل، واستُهل العمل في مشروعين وطنيين عن حقوق المرأة العاملة في كل من هنغاريا وأوكرانيا. |
Se iniciaron obras preliminares en otros dos proyectos de construcción, una nueva policlínica en Beirut y el reemplazo del centro sanitario de Burj el-Shemali, ambos financiados con arreglo al Programa de Aplicación de la Paz. | UN | وقد بدأت اﻷعمال التحضيرية في مشروعين آخرين للبناء، أحدهما عيادة جديدة متعددة الاختصاصات في بيروت، والثاني لمبنىً يحلﱡ محل المركز الصحي في البرج الشمالي، وكلاهما مموﱠلان من برنامج تطبيق السلام. |