ويكيبيديا

    "في مشروعي المادتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los proyectos de artículo
        
    • en los proyectos de artículos
        
    • en los artículos
        
    • de los proyectos de artículo
        
    • en el proyecto de artículos
        
    • en el proyecto de artículo
        
    • de los proyectos de artículos
        
    • en ambos proyectos de artículo
        
    • de los artículos
        
    • a los proyectos de artículo
        
    • refieren los proyectos de artículo
        
    Esas obligaciones figuran en los proyectos de artículo 7 y 8, respectivamente. UN وتوجد هذه الالتزامات في مشروعي المادتين 7 و8 على التوالي.
    En otras palabras, las condiciones establecidas en el proyecto de artículo 10 se añaden a las previstas en los proyectos de artículo 4 y 5. UN وبعبارة أخرى، فإن الشروط المنصوص عليها في مشروع المادة 10 تنضاف إلى الشروط المنصوص عليها في مشروعي المادتين 4 و 5.
    Esa complejidad se reconoce en los proyectos de artículo 8 y 15, pero no en los proyectos de artículo 12, 13 y 14. UN وهذا التعقد مُسلَّم به في مشروعي المادتين 8 و15، وليس في مشاريع المواد 12 و13 و14.
    Los Estados tienen derecho a proteger a sus nacionales y no se los debe obligar a demostrar su derecho a hacerlo, salvo en los casos concretos mencionados en los proyectos de artículos 6 y 8. UN وإنه من حق الدول، من حيث المبدأ، أن تحمي رعاياها، ولا ينبغي أن تكون ملزمة بإثبات حقها في ذلك إلا في الحالات المحددة المذكورة في مشروعي المادتين 6 و 8.
    Si no se incluye el proyecto de artículo X, no queda clara la finalidad de lo dispuesto en los proyectos de artículos 4 y 12. UN وبدون إدراج مشروع المادة س، لا يكون الغرض من الأحكام الواردة في مشروعي المادتين 4 و12 واضحاً.
    Las disposiciones pertinentes figuran únicamente en los artículos 11 y 12 del proyecto, que contienen las disposiciones sobre cuestiones de procedimiento. UN ولا توجد اﻷحكام المعنية إلا في مشروعي المادتين ١١ و ١٢، اللذين يشملان أحكاما إجرائية.
    En consecuencia, a fin de realzar y armonizar la capacidad de prevención de los Estados considerados individualmente deben articularse en mayor medida las disposiciones relativas a la cooperación y la aplicación de los proyectos de artículo 4 y 5 y disponerse normas más estrictas. UN وعلى ذلك فإنه لتعزيز وتنسيق قدرة كل دولة من الدول على المنع ينبغي تفصيل الأحكام المتعلقة بالتعاون والتنفيذ في مشروعي المادتين 4 و 5 والنص فيهما على قواعد أكثر تشددا.
    Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17. UN وأعرب عن تأييد الدول النردية الكامل للالتزامات الواردة في مشروعي المادتين 16 و17.
    en los proyectos de artículo 7 y 13, por otra parte, la referencia que se hace es a un sector individual de la ley que se menciona en los proyectos de artículo 8 y 9. UN ومن الجهة الأخرى، فإن الإشارة في مشروعي المادتين 7 و13 هي إلى جزء بمفرده من القانون مشار إليه في مشروعي المادتين 8 و9.
    Esa disposición es una aplicación específica de los principios generales enunciados en los proyectos de artículo 4 y 6. UN وهذا الحكم هو تطبيق محدد للمبادئ العامة الواردة في مشروعي المادتين 4 و6.
    Esa disposición es una aplicación específica de los principios generales enunciados en los proyectos de artículo 4 y 6. UN وهذا الحكم هو تطبيق محدد للمبادئ العامة الواردة في مشروعي المادتين 4 و6.
    El mismo imperativo de principio se refleja en los proyectos de artículo 14 y 15. UN كما تنعكس هذه الضرورة ذاتها التي تمليها السياسة العامة في مشروعي المادتين 14 و15.
    El uso compartido de los recursos naturales lleva aparejada la responsabilidad de cooperar para garantizar su utilización razonable y equitativa, como se prevé en los proyectos de artículo 4 y 5. UN وأضاف قائلاً إن مبدأ تقاسم الموارد الطبيعية ينصّ ضمنا على مسؤولية التعاون لكفالة الانتفاع المعقول والمنصف بها، على النحو المتوخى في مشروعي المادتين 4 و 5.
    Esas obligaciones figuran expresamente en los proyectos de artículo 14 y 15 e indirectamente en diversas disposiciones que hacen extensiva la protección a las personas que hayan sido expulsadas. UN وقد وردت تلك الالتزمات على نحو صريح في مشروعي المادتين 14 و 15، وعلى نحو غير مباشر في أحكام متنوعة توفر الحماية لأشخاص تم طردهم.
    Además, el umbral del " daño sensible " en los proyectos de artículos 6 y 12 es demasiado elevado. UN علاوة على ذلك، فإن عتبة ' ' الضرر ذي الشأن`` الواردة في مشروعي المادتين 6 و 12 مرتفعة بشكل مبالغ فيه.
    Conviene asimismo subrayar que la obligación específica de no devolución que ampara a los refugiados se enuncia sin perjuicio de que se les apliquen las normas generales que prohíben la expulsión hacia determinados Estados, enunciadas en los proyectos de artículos 23 y 24. UN ومن الجدير أن نؤكد أيضاً أن النص على هذا الالتزام المحدد بعدم الرد لفائدة اللاجئين لا يمنع من أن تطبق على اللاجئين القواعد العامة التي تحظر الطرد إلى دول بعينها مذكورة في مشروعي المادتين 23 و24.
    en los proyectos de artículos 2 y 4, no se establece una distinción clara entre el ejercicio de la protección diplomática por parte del Estado para proteger intereses particulares nacionales y sus intervenciones para asegurar su supervivencia. UN 15 - ومضى يقول إنه لم يرد في مشروعي المادتين 2 و 4 تمييز واضح بين ممارسة دولةٍ ما للحماية الدبلوماسية لحماية المصالح الفردية لرعاياها وبين تدخلاتها لكفالة بقائهم على قيد الحياة.
    en los artículos 24 y 25 del proyecto deberían incluirse las normas especiales para los hechos continuos y compuestos. UN ويمكن إدراج قواعد خاصة بالأفعال المركبة والأفعال المستمرة في مشروعي المادتين 24 و25.
    La solución adoptada por la Comisión en los proyectos de artículo 40 y 41 refleja lo establecido en los artículos 40 y 41 de los artículos sobre la responsabilidad del Estado. UN ويعكس الحل الذي اعتمدته اللجنة في مشروعي المادتين 40 و 41 أحكام المادتين 40 و 41 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    En tercer lugar, los proyectos de artículo 6 y 7 extrapolan de los principios básicos de los proyectos de artículo 3 a 5 algunas proposiciones jurídicas esenciales. UN ثالثاً، يستنبط مشروعا المادتين 6 و7 من المبادئ الأساسية الواردة في مشروعي المادتين 3 و5 عدداً من الافتراضات القانونية الأساسية.
    En principio, los Estados están facultado para proteger a sus nacionales y no pueden ser obligados a demostrar su derecho a hacerlo, salvo en los casos específicos mencionados en el proyecto de artículos 6 y 8. UN وذكر أن من حق الدول، من حيث المبدأ، أن تحمي رعاياها، ولكنها ينبغي أن تكون ملزمة بإثبات حقها في ذلك إلا في الحالات المحددة المذكورة في مشروعي المادتين 6 و 8.
    Las normas de los proyectos de artículos 28 y 29 se deberían aplicar en función de las circunstancias de cada caso. UN وينبغي للقواعد الواردة في مشروعي المادتين 28 و29 أن تنطبق حسب ظروف كل حالة.
    La cuestión planteada por la Comisión hace referencia a la interrelación entre las obligaciones jurídicas contempladas en ambos proyectos de artículo. UN وتنطوي هذه المسألة، التي أولتها اللجنة اهتماماً خاصاً، على الترابط القائم فيما بين الواجبات القانونية المنصوص عليها في مشروعي المادتين على حد سواء.
    - se explicitara por igual en el texto de los artículos 54 y 55, la exclusividad de que goza toda parte controladora para el ejercicio de su derecho de control; y UN أن يكون الطابع الحصري لممارسة الطرف المسيطر حقه في السيطرة واضحا بالتساوي في مشروعي المادتين 54 و55؛
    Se propuso que se agregaran a los proyectos de artículo 8 y 9 cláusulas iniciales en virtud de las cuales las disposiciones sólo fueran aplicables cuando el firmante tuviera la intención de crear una firma electrónica que cumpliera con el proyecto de artículo 6 o cuando el prestador de servicios de certificación prestara servicios que pretendieran apoyar la creación de tal firma electrónica. UN واقترح أن تضاف فقرتان افتتاحيتان في مشروعي المادتين 8 و9 بما يفيد بأنهما تنطبقان حيثما يعتزم الموقّع انشاء توقيع إلكتروني يخضع لما يرد في مشروع المادة 6 أو عندما يوفر مقدم خدمات التصديق خدمات يُقصد بها دعم انشاء توقيع إلكتروني من هذا القبيل.
    No obstante, se prevén excepciones con respecto a los casos a que se refieren los proyectos de artículo 27 y 28, que tratan de la coacción sobre una organización internacional por un Estado y de la responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional, respectivamente. UN إلا أنه ينص على استثناءات للحالات المتوخاة في مشروعي المادتين 27 و28، اللذين يتناولان على التوالي إكراه دولة لمنظمة دولية والمسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد