ويكيبيديا

    "في مشروع الصك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proyecto de instrumento
        
    • del proyecto de instrumento
        
    • OLSA
        
    Se sugirió que sería apropiado tratar esta cuestión en el proyecto de instrumento. UN ورئي أنه سيكون من المناسب تناول هذه المسألة في مشروع الصك.
    Las opiniones coincidieron en que no sería apropiado, en esta etapa, fijar en el proyecto de instrumento cantidades para los límites de la responsabilidad. UN واتفق عموما على أنه سيكون من غير المناسب إدراج أي مبلغ لحدود المسؤولية في مشروع الصك في هذه المرحلة.
    Se respondió que el criterio seguido en el proyecto de instrumento era de importancia primordial para evitar situaciones en que el consignatario dictara la fecha de retirada, dejando la cuestión fuera del control del porteador. UN وردا على ذلك، قيل ان النهج المتبع في مشروع الصك بالغ الأهمية من أجل تجنب الحالات التي يملي فيها المرسل إليه تاريخ سحب البضاعة واضعا بذلك الأمر خارج سيطرة الناقل.
    El Presidente procurará en su texto armonizar el estilo y la terminología y lograr una redacción coherente del proyecto de instrumento. UN وسيسعى الرئيس أيضاً في نص الرئيس إلى توفير التجانس بين الأسلوب والمصطلحات وتحقيق الاتساق اللغوي في مشروع الصك.
    Examen del proyecto de instrumento contra el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, con especial atención a los artículos 7 a 19 UN النظر في مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١
    Se sugirió, además, que se insertara una disposición en el proyecto de instrumento por la que se impidiera, a su vez, al cargador que redujera el alcance de sus propias obligaciones. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أنه ينبغي ادراج حكم في مشروع الصك بغية منع الشاحن من التقليل من التزاماته.
    Varios propusieron incluir la cuestión en el preámbulo, con disposiciones específicas sobre la salud en otros artículos ya presentes en el proyecto de instrumento. UN وطلب عدة ممثلين آخرين بتغطية هذه المسألة في الديباجة، مع أحكام معينة عن الصحة في مواد أخرى موجودة سلفاً في مشروع الصك.
    No obstante, se expresó también la opinión de que era preciso mantener más consultas con la industria a fin de determinar cómo repercutiría la supresión de esa excepción en el balance general de responsabilidades enunciadas en el proyecto de instrumento. UN بيد أنه أعرب أيضا عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات مع أوساط الصناعة بغية تقييم تأثير حذف ذلك الاستثناء على التوازن العام للمسؤوليات في مشروع الصك.
    66. Prevaleció el parecer de que convenía incluir una disposición relativa al retraso en el proyecto de instrumento. UN 66- وساد رأي مؤداه أن الحكم المتعلق بالتأخر ينبغي أن يُشمل في مشروع الصك.
    107. Según la opinión general, era necesario incluir en el proyecto de instrumento disposiciones relativas al flete. UN 107- وقد أُعرب عن رأي عام في أن من الضروري إدراج أحكام تتعلق بأجرة النقل في مشروع الصك.
    En la práctica, los programas de lucha contra las minas respaldados por las Naciones Unidas ya participan en operaciones de remoción de REG según se definen en el proyecto de instrumento. UN وعلى الصعيد العملي، فإن برامج الأعمال المتعلقة بالألغام التي تتلقى الدعم من الأمم المتحدة تشارك فعلاً في علميات إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب كما ورد تعريفها في مشروع الصك.
    Se opinó también que, si se adoptaba esa solución intermedia, debía tenerse en cuenta al considerar el equilibrio global de derechos y responsabilidades en el proyecto de instrumento. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن من اللازم في حال اعتماد هذا الموقف التوفيقي، أن يظل ماثلا في الذهن لدى النظر في التوازن الإجمالي بين الحقوق والمسؤوليات في مشروع الصك.
    - El error de pilotaje no será reintroducido en el proyecto de instrumento como motivo de exención de la responsabilidad del porteador. UN - لن يعاد إدراج خطأ الربان في مشروع الصك كاستثناء من مسؤولية الناقل.
    113. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en incluir en el proyecto de instrumento un capítulo relativo a la jurisdicción o a la vía judicial. UN 113- بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يدرج في مشروع الصك فصلا بشأن الاختصاص.
    Además, se manifestó que los procedimientos de arbitraje eran fundamentales en el comercio internacional, como también lo eran los centros de arbitraje y las reglas sobre arbitraje ya existentes, por lo que insertar reglas de arbitraje en el proyecto de instrumento podría crear incertidumbre en el ámbito comercial. UN اضافة إلى ذلك، أُعرب عن رأي في أن اجراءات التحكيم لا غنى عنها في التجارة الدولية، وكذلك مراكز التحكيم الموجودة وقواعد التحكيم المطبقة حاليا، ومن ثم فان ادراج قواعد بشأن التحكيم في مشروع الصك يمكن أن يُحدث عدم يقين تجاري.
    Examen del proyecto de instrumento contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños, con especial atención a los artículos 8 a 18 UN النظر في مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ، مع تركيز خاص على المواد ٨ الى ٨١
    Las delegaciones de la Argentina y los Estados Unidos se comprometieron a producir un texto combinado, que sirviera de base para el futuro examen del proyecto de instrumento por el Comité Especial. UN وتعهد وفدا الأرجنتين والولايات المتحدة الأمريكية بتقديم نص موحد ليكون أساس نظر اللجنة المخصصة مستقبلا في مشروع الصك.
    Por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no concluyó su examen del proyecto de instrumento, que se ultimará en su décimo período de sesiones. UN ولضيق الوقت لم يستكمل الفريق العامل النظر في مشروع الصك الذي تُرك لوضعه في صيغته النهائية في دورته العاشرة.
    Carácter imperativo de determinadas disposiciones del proyecto de instrumento UN الطابع الإلزامي لأحكام معينة في مشروع الصك
    Se sostuvo que las partes en esos acuerdos no deberían poder desvincularse de determinadas disposiciones imperativas del proyecto de instrumento. UN فذُكر أنه لا ينبغي أن يكون بإمكان الأطراف في هذه الاتفاقات أن يتعاقدوا خارج نطاق بعض الأحكام الإلزامية في مشروع الصك.
    - Estudiar también cuál sería el lugar óptimo del proyecto de instrumento para insertar una disposición relativa a los acuerdos OLSA; UN - ينبغي أيضا النظر في الموضع الأمثل لإدراج الحكم المتعلق باتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات في مشروع الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد