ويكيبيديا

    "في مشروع القرار إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del proyecto de resolución hasta
        
    • en el proyecto de resolución a
        
    • en el proyecto de resolución al
        
    • el proyecto de resolución hasta
        
    • del proyecto de resolución para una
        
    • del proyecto de resolución para su
        
    • del proyecto de resolución para la
        
    • del proyecto de resolución a la
        
    La Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución hasta su próxima sesión. UN واتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى جلستها القادمة.
    274. El Sr. Yokota propuso aplazar el examen del proyecto de resolución hasta 1998. UN ٤٧٢- واقترح السيد يوكوتا تأجيل النظر في مشروع القرار إلى عام ٨٩٩١.
    Las referencias que se hacen en el proyecto de resolución a los objetivos de desarrollo del Milenio y a la labor del equipo especial de alto nivel no se armonizan con el documento final de la Cumbre Mundial 2005. UN والإحالات الواردة في مشروع القرار إلى الأهداف الإنمائية للألفية وإلى أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى لا تتفق مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Este año también acogemos con satisfacción la referencia que se hace en el proyecto de resolución a las inquietudes con respecto a los posibles vínculos entre la pesca ilegal y la delincuencia organizada internacional. UN كذلك نرحب بالإشارة الواردة هذا العام في مشروع القرار إلى الشواغل بشأن الصلة المحتملة بين الصيد غير المشروع والجريمة العالمية المنظمة.
    La Unión Europea también observa con preocupación las referencias que figuran en el proyecto de resolución al papel de los medios de difusión en la promoción del diálogo interconfesional. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    A propuesta del representante de Zambia, la Comisión decide aplazar su decisión sobre el proyecto de resolución hasta la sesión siguiente. UN وبناء على اقتراح ممثل زامبيا، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار إلى الجلسة القادمة.
    En la misma sesión, la Comisión decidió posponer el examen del proyecto de resolución hasta su próxima sesión. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار إلى جلستها المقبلة.
    La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta un próximo período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تُرجئ النظر في مشروع القرار إلى دورة مقبلة.
    La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta un próximo período de sesiones. UN وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى دورة مقبلة.
    De no haber objeciones, entenderá que la Comisión conviene en aplazar el examen del proyecto de resolución hasta una sesión posterior. UN وأضاف أنه إن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على تأجيل النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة.
    Por ello, pide que se aplace el examen del proyecto de resolución hasta la próxima sesión de la Comisión Principal. UN ولذلك فإنه يطلب تأجيل النظر في مشروع القرار إلى الجلسة المقبلة للجنة.
    Tras escuchar una declaración del Presidente, el Consejo decide aplazar nuevamente el examen del proyecto de resolución hasta su período de sesiones sustantivo de 2011. UN عقب بيان أدلى به الرئيس، قرر المجلس أن يرجئ مرة أخرى نظره في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    La Unión Europea confirma su sólido compromiso con el apoyo de los programas encaminados a eliminar la mutilación genital femenina y acoge con satisfacción la referencia hecha en el proyecto de resolución a plazos concretos para lograr los objetivos y aplicar los planes nacionales. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه القوي بدعم البرامج الهادفة إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ويرحب بقوة بالإشارة في مشروع القرار إلى جداول زمنية محددة للأهداف والخطط الوطنية.
    42. La delegación ucrania se disocia de las referencias que figuran en el proyecto de resolución a una entidad que no tiene ni el estatuto de un sujeto de derecho internacional ni el de un representante de una región geográfica en el sentido comúnmente entendido de ese término. UN ٤٢ - وأعرب عن عدم موافقة وفده على اﻹشارات الواردة في مشروع القرار إلى كيان ليس له مركز شخص من أشخاص القانون الدولي وليس ممثلا لمنطقة جغرافية بالمعنى الشائع لذلك المصطلح.
    Aunque no va a proponer enmiendas con respecto a las referencias en el proyecto de resolución a la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, recuerda la declaración de su delegación durante el examen del proyecto de resolución A/C.3/58/L.85. UN وفي حين لا تعتزم اقتراح أي تعديلات بشأن الإشارات الواردة في مشروع القرار إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين، أعادت إلى الأذهان البيان الذي أدلى به وفدها خلال النظر في مشروع القرار A/C.3/58/L.85.
    Sin embargo, por lo que respecta al llamamiento que se hace en el proyecto de resolución a que se promuevan las firmas y ratificaciones, lo que llevaría a la entrada en vigor del TPCE, consideramos que se trata de algo que naturalmente se facilitará cuando los principales partidarios del TPCE decidan volver a darle apoyo. UN ولكن، فيما يتعلق بالدعوة الواردة في مشروع القرار إلى تعزيز التوقيعات والتصديقات المفضية إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ، فإن هذا سيتم تيسيره بطبيعة الحال حينما يعيد المؤيدون الرئيسيون السابقون تأييدهم للمعاهدة.
    La referencia que se hace en el proyecto de resolución al Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas no preanuncia de ningún modo los debates o conclusiones del Grupo. UN وأكدت أن الاشارة التي وردت في مشروع القرار إلى الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة لن تشكل بأي حال من اﻷحوال أي حكم مسبق على ما يجريه هذا الفريق من مناقشات أو ما يتوصل إليه من استنتاجات.
    Por lo tanto, hemos pedido que se posponga la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución hasta nuestra próxima sesión y le damos las gracias, Sr. Presidente, por habernos complacido. UN لذلك طلبنا تأجيل البت في مشروع القرار إلى جلستنا المقبلة، ونشكركم، سيدي الرئيس، على تلبية طلبنا بشأن هذه المسألة.
    A propuesta del Presidente y a petición de las delegaciones interesadas, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución para una sesión posterior. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس ونزولا عن طلب الوفود المهتمة، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة.
    No obstante, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución para su período de sesiones sustantivo de 2011. UN غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011.
    El PRESIDENTE pregunta si hay objeciones a la propuesta de Ucrania de dejar el examen del proyecto de resolución para la continuación del quincuagésimo primer período de sesiones. UN ٣٣ - الرئيس: تساءل عما إذا كانت ثمة اعتراضات على اقتراح أوكرانيا بإرجاء النظر في مشروع القرار إلى الدورة الحادية والخمسين المستأنفة.
    Además, su país se distancia de las referencias del proyecto de resolución a la Corte Penal Internacional. UN وفضلا عن ذلك، فهي ترفض بالتحديد الإشارات في مشروع القرار إلى المحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد