ويكيبيديا

    "في مشروع القرار المتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proyecto de resolución sobre
        
    • del proyecto de resolución sobre
        
    • en el proyecto de decisión sobre
        
    • en el proyecto de resolución relativo
        
    • del proyecto de resolución relativo
        
    Los términos utilizados en el proyecto de resolución sobre la antigua Yugoslavia son, por otra parte, totalmente inaceptables. UN والصياغة المستخدمة في مشروع القرار المتعلق بيوغوسلافيا السابقة، مرة أخرى، غير مقبول إطلاقاً.
    Finalmente, mi delegación desearía que en nuestro quincuagésimo tercer período de sesiones estas cuestiones quedaran reflejadas en el proyecto de resolución sobre el Decenio. UN أخيرا، يود وفد بلدي أن يرى هذه اﻷمور منعكسة في مشروع القرار المتعلق بالعقد في دورتنا الثالثة والخمسين.
    La cuestión de las nuevas tecnologías y de Internet debería incluirse en el proyecto de resolución sobre la difusión de información. UN وقال إن مسألة التكنولوجيا الجديدة واﻹنترنت ينبغي أن تُدرج في مشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات.
    8. Examen del proyecto de resolución sobre las actividades del Comité Consultivo UN 8 - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة الاستشارية
    VIII. Examen del proyecto de resolución sobre las actividades del Comité Consultivo Permanente UN ثامنا - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة
    Somos conscientes de las consecuencias negativas de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada para los ecosistemas marinos y algunas poblaciones peces, como se expone en detalle en el proyecto de resolución sobre la pesca sostenible. UN ونحن ندرك الضرر الذي يلحقه صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بالنظم الإيكولوجية البحرية وأرصدة بعض الأسماك، وذلك كما جاء بالتفصيل في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    La delegación de Myanmar se opondrá firmemente a que se haga referencia a esas denuncias en el proyecto de resolución sobre Myanmar. UN والوفد سوف يعترض بقوة على إدراج أية إشارة لهذه المزاعم في مشروع القرار المتعلق بميانمار.
    Acogemos con beneplácito la mayor respuesta que se observa en el proyecto de resolución sobre los océanos a las considerables y crecientes preocupaciones relativas al cambio climático y la acidificación de los océanos. UN إننا نرحب بتوسيع التمثيل في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات للهواجس الكبرى المتزايدة بشأن تغير المناخ وتحمض المحيطات.
    La alternativa, propuesta en el proyecto de resolución sobre aguas subterráneas transfronterizas confinadas, no sería el enfoque ideal de la cuestión. UN أما البديل، الذي يقترح في مشروع القرار المتعلق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود، فلا يعتبر نهجا مثاليا تجاه المسألة.
    En relación con ello, ha pedido que se incluya en el proyecto de resolución sobre los procedimientos y criterios de inscripción del OOPS una fórmula destinada a garantizar la inscripción de descendientes de mujeres refugiadas casadas con no refugiados. UN وفي هذا الصدد طُلب إدراج صيغة في مشروع القرار المتعلق بإجراءات ومعايير تسجيل الأونروا، بغية ضمان تسجيل أبناء اللاجئات المتزوجات من غير لاجئين.
    Los puntos de vista de la Federación de Rusia se reflejan en el proyecto de resolución sobre la toma de rehenes que presentará en la Tercera Comisión durante el período de sesiones en curso. UN وذكر أن آراء الاتحاد الروسي ترد في مشروع القرار المتعلق بأخذ الرهائن الذي سيقترحه على اللجنة الثالثة لتعتمده أثناء الدورة الجارية.
    Por ello, por segundo año consecutivo, Indonesia apoya la incorporación de un párrafo relativo al cambio climático y los océanos en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar. UN لهذا، تؤيد إندونيسيا للسنة الثانية على التوالي إدراج فقرة تتعلق بتغير المناخ والمحيطات في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    El reconocimiento del Pacific Oceanscape que figura en el proyecto de resolución sobre los océanos es positivo, ya que este marco sirve de base permanente para la ordenación de los océanos en nuestra región. UN أما الاعتراف بالمناظر الطبيعية في المحيط الهادئ الوارد في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات فهو موضع ترحيب، إذ أن هذا الإطار يوفر أساسا ثابتا لإدارة المحيطات في منطقتنا.
    Esa cuestión se abordó en el proyecto de resolución sobre el fortalecimiento y mejora del funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que permite la ampliación del tiempo asignado a las reuniones para la creación de capacidad. UN وجرى تناول هذه المسألة في مشروع القرار المتعلق بتعزيز وتحسين فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي ينص على تخصيص وقت إضافي للاجتماعات والمزيد من الموارد لبناء القدرات.
    La cuantía que autorice la Comisión Consultiva habrá de prorratearse entre los Estados Miembros de conformidad con el plan establecido en el proyecto de resolución sobre la ONUMOZ, cuya aprobación la Comisión acaba de recomendar a la Asamblea General. UN وينبغي أن يقسم المبلغ الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية كأنصبة مقررة تدفعهـا الدول اﻷعضاء وفقـا للمخطط المحــدد في مشروع القرار المتعلق بعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق الذي أوصت اللجنة توا بأن تعتمده الجمعية العامة.
    71. Colombia desea participar en el establecimiento del grupo de expertos propuesto en el proyecto de resolución sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada. UN ٧١ - ومضت تقول إن كولومبيا ترغب في المشاركة في إنشاء فريق الخبراء المقترح في مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Examen y aprobación del proyecto de resolución sobre las actividades del Comité UN 5 - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة واعتماده
    También deseo hacer referencia a los temas financieros que se han planteado en el contexto del examen del proyecto de resolución sobre la MICIVIH. UN وأود أيضا أن أشير إلى المسائل المالية التي أثيرت في سياق النظر في مشروع القرار المتعلق بالبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    VI. EXAMEN del proyecto de resolución sobre LAS ACTIVIDADES UN سابعا - النظر في مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة
    Se instó al UNICEF a que aplicara el principio de la recuperación plena de los gastos según lo enunciado en la revisión cuadrienal amplia de la política y que adoptara la tasa del 8% incluida en el proyecto de decisión sobre la recuperación de gastos. UN وحُثَّت اليونيسيف على تنفيذ مبدأ استرداد التكاليف بالكامل كما ورد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، واعتماد معدل 8 في المائة الوارد في مشروع القرار المتعلق باسترداد التكاليف.
    La Asamblea General debería incluir ese elemento en el proyecto de resolución relativo al proyecto de Convención. UN ويجب على الجمعية العامة إدراج هذا العنصر في مشروع القرار المتعلق بمشروع الاتفاقية.
    Creemos que el documento será útil para el examen del proyecto de resolución relativo a la condición de Mongolia de zona libre de armas nucleares. UN ونعتقد أن تلك الوثيقة ستثبت فائدتها في النظر في مشروع القرار المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد