ويكيبيديا

    "في مشروع قانون العقوبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proyecto de Código Penal
        
    • del proyecto de código penal
        
    • del nuevo Código Penal
        
    Recomendó que en el proyecto de Código Penal se incluyeran delitos concretos en esta materia. UN وأوصت بأن تدرج في مشروع قانون العقوبات جرائم محددة في هذا الشأن.
    Elogió a Malawi por su decisión de suprimir el carácter obligatorio de la pena de muerte en el proyecto de Código Penal. UN وأشادت موزامبيق بملاوي لإلغائها إلزامية تنفيذ عقوبة الإعدام في مشروع قانون العقوبات.
    en el proyecto de Código Penal que está examinando la Asamblea Nacional, el terrorismo constituye un delito de derecho común y es punible como tal. UN في مشروع قانون العقوبات المعروض حاليا على الجمعية الوطنية، يمثل الإرهاب جريمة بموجب القانون العام ويعاقب على هذا الأساس.
    El Comité alienta al Estado parte a que introduzca en el proyecto de Código Penal disposiciones adecuadas para prohibir y castigar la discriminación en el acceso a los lugares, servicios o instalaciones destinados al uso público. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج أحكام مناسبة في مشروع قانون العقوبات تحظر التمييز وتعاقب عليه فيما يتعلق بدخول الأماكن والاستفادة من الخدمات والمرافق المخصصة لانتفاع عموم الجمهور.
    62. Al Comité de Derechos Humanos le preocupaba que las disposiciones del proyecto de código penal relacionadas con el terrorismo no se ajustaran plenamente a lo dispuesto en el Pacto. UN ٦٢- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها من أن العناصر المتعلقة بالإرهاب الواردة في مشروع قانون العقوبات لا تتفق تماماً مع العهد.
    El máximo exponente de esa preocupación se ve reflejado en el proyecto del nuevo Código Penal actualmente en el Parlamento y en el que se introducen nuevas figuras delictivas en la materia, así como penas más severas. UN ويتمثل هذا أساسا في مشروع قانون العقوبات الجديد المعروض حاليا على البرلمان، الذي ينص على أنواع جديدة من الجرائم ويفرض عقوبات أشد صرامة عليها.
    Además, en el proyecto de Código Penal que presentaría el Ejecutivo en marzo de 2014 se incorporaría una definición del delito de tortura. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج تعريف لجريمة التعذيب في مشروع قانون العقوبات الذي ستقدمه السلطة التنفيذية في آذار/ مارس 2014.
    El Relator Especial es consciente de las disposiciones constitucionales del país, y del hecho de que la apostasía no se contempla como delito en el proyecto de Código Penal Islámico que se está examinando. UN 30 - ويدرك المقرر الخاص الأحكام الدستورية للبلد، وأن الردة لا تظهر كجريمة في مشروع قانون العقوبات الإسلامي الذي يجري النظر فيه حاليا.
    La ILGA recomendó que se incluyera la orientación sexual y la identidad de género en la lista de circunstancias agravantes en el proyecto de Código Penal en preparación, con vistas a ofrecer mayor protección contra la violencia y el hostigamiento a las personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. UN وأوصت الرابطة بإدراج الميول الجنسية والهوية الجنسية على قائمة الظروف المشددة في مشروع قانون العقوبات الذي يجري إعداده حالياً، وذلك بهدف ضمان قدر أكبر من الحماية من أعمال العنف والمضايقات التي ترتكب ضد السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية().
    En febrero, el asunto de la tipificación de la difamación en el proyecto de Código Penal, cuya aprobación fue autorizada por el Parlamento el 29 de julio de 2005 (S/2005/533, párr. 4), provocó una fuerte reacción y un intenso debate entre las organizaciones de la sociedad civil, así como repetidos llamamientos al Presidente para que vetara la aprobación del código. UN وقد أثارت مسألة تجريم التشهير في مشروع قانون العقوبات الذي أذن البرلمان بإقراره في 29 تموز/يوليه 2005 (S/2005/533، الفقرة 4) ردود فعل ومناقشات مكثفة في أوساط منظمات المجتمع المدني في شباط/فبراير، وتوجيه نداءات متكررة إلى الرئيس من أجل نقض القانون.
    12) Si bien toma nota de las seguridades ofrecidas por el Estado parte sobre la conformidad con el derecho internacional de todas las medidas antiterroristas por él adoptadas, al Comité le preocupa que las disposiciones del proyecto de código penal relacionadas con el terrorismo no se ajusten plenamente a lo dispuesto en el Pacto, y que en dicho proyecto no se defina claramente el término " terrorismo " . UN 12) وبينما تحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف على أن كافة تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذتها الدولة الطرف تتطابق مع القانون الدولي، فإنها تشعر مع ذلك بالقلق لأن العناصر المتعلقة بالإرهاب الواردة في مشروع قانون العقوبات لا تنسجم انسجاماً كاملاً مع العهد، ولا تنطوي على تعريف واضح " للإرهاب " .
    El Comité agradecerá a la Jamahiriya Árabe Libia que le envíe un resumen de las disposiciones pertinentes del nuevo Código Penal con indicación de la fecha de entrada en vigor. UN وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت خلاصة للأحكام ذات الصلة في مشروع قانون العقوبات مع إشارة إلى الموعد الذي سيصبح فيه هذا المشروع قانونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد