Pero encontré algo en la matriz de silicona, el nombre del fabricante. | Open Subtitles | لكنّي وجدت شيءا في مصفوفة سيليكون، الذي أعتقد اسم المنتج. |
Por consiguiente, el CCCA estaba en condiciones de confirmar su apoyo al establecimiento de plazos para el pago del componente de compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza en la matriz de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles. | UN | ولذلك، أكدت اللجنة الاستشارية تأييدها لوضع حد زمني لمقابل عدم نقل اﻷمتعة في مصفوفة التنقل والمشقة. |
Asimismo, Alemania ha informado al Comité acerca de la asistencia ya proporcionada para que se la incluya en la matriz de solicitudes de asistencia del Comité. | UN | كذلك أبلغت ألمانيا اللجنة بالمساعدات التي سبق أن قدمتها لإدراجها في مصفوفة اللجنة عن طلبات المساعدة. |
Esa información se ha recopilado en una matriz completa de datos para el seguimiento. | UN | وقد تم جمع هذه المعلومات في مصفوفة بيانات شاملة من أجل المتابعة. |
Las prioridades se expresan como resultados en la matriz de resultados del MANUD. | UN | ويُعبر عن الأولويات باعتبارها نواتج في مصفوفة نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Cuando ello fuera posible, deberían suministrarse datos de referencia sobre las metas institucionales en la matriz de resultados. | UN | وينبغي توفير بيانات خط الأساس حيثما أمكن للإنجازات المستهدفة للمنظمة في مصفوفة النتائج. |
Cuando ello fuera posible, deberían suministrarse datos de referencia sobre las metas institucionales en la matriz de resultados. | UN | وينبغي توفير بيانات خط الأساس حيثما أمكن للإنجازات المستهدفة للمنظمة في مصفوفة النتائج. |
Su creciente participación en la matriz energética alcanza el 13%. | UN | وتبلغ مساهمتها المتزايدة في مصفوفة الطاقة نسبة 13 في المائة. |
El Comité tomó nota de tal información y la plasmó en la matriz de cada Estado. | UN | وأحاطت اللجنة علما بهذه المعلومات وأوردتها في مصفوفة كل دولة. |
En ella se derivan los resultados clave esperados y se resumen en la matriz de gestión. | UN | والنتائج الرئيسية المتوقعة مستخلصة منه وموجزة في مصفوفة الإدارة. |
Los compromisos contraídos por la Comisión y enumerados en la matriz de indicadores deben guiar sus esfuerzos por alcanzar logros concretos. | UN | كما ينبغي للالتزامات التي قطعتها اللجنة، والواردة في مصفوفة المؤشرات أن توجه مسعاها لتحقيق إنجازات محددة. |
Se exhortó al Fondo a que ofreciera la información mediante indicadores fundamentales de progreso cualitativos en lugar de cuantitativos en la matriz de resultados. | UN | وشُجعت اليونيسيف على الإبلاغ عن مؤشرات التقدم الرئيسية للجودة عوضا عن الكم في مصفوفة النتائج. |
Óxido de zinc, retenido en la matriz de caucho | UN | ثاني أكسيد الزنك المحتفظ في مصفوفة المطاط |
Estudio sobre la participación de las fuentes renovables en la matriz energética y su sostenibilidad ambiental en algunos países de la subregión | UN | دراسة عن مساهمة المصادر المتجددة في مصفوفة الطاقة واستدامتها البيئية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية |
En ella se derivan los resultados clave esperados y se resumen en la matriz de gestión. | UN | وقد استُخلِصَت النتائج الرئيسية المتوقعة في سياقه وأوجزت في مصفوفة الإدارة. |
en una matriz de titanio-tungsteno a temperaturas superfrías... y ese es el truco. | Open Subtitles | في مصفوفة تيتانيوم مع تنجستن درجات الحرارة، وذلك الذي أوفى بالغرض. |
Otro método, la reducción catalítica selectiva, también utiliza la inyección de un compuesto de nitrógeno, pero la reducción de NOx ocurre principalmente después de la combustión en una matriz de catalizadores tales como vanadio, platino o titanio. | UN | وثمة طريقة أخرى، وهي التخفيض الانتقائي الحفاز، التي يستخدم أيضا حقن أحد مركبات النتروجين ولكن تخفيض أكاسيد النتروجين يجري غالبا في مصفوفة حفاز لاحقة من قبيل الفاناديوم أو البلاتنيوم أو التيتانيوم. |
Todas las recomendaciones de la Junta se mantienen en una matriz y se vigilan de forma continua para que no se repitan los problemas. | UN | ويتم الاحتفاظ بجميع توصيات المجلس في مصفوفة ورصدها بصفة مستمرة لضمان عدم حدوث مشاكل متكررة. |
Ejecución plena de las prioridades de seguridad establecidas en el anexo E de la matriz de aplicación de la estrategia nacional de seguridad | UN | التنفيذ الكامل للأولويات الأمنية للمرفق هاء في مصفوفة تنفيذ استراتيجية الأمن الوطني |
En el caso de las juntas, es menos probable que se generen cantidades significativas de polvo ya que el crisotilo está unido a la matriz de la junta. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، يكون توليد كميات كبيرة من الغبار أقل احتمالا حيث يكون الكريسوتيل محتجزا في مصفوفة الأحشية. |
El párrafo 1 se refiere a productos de fibrocemento. Se pide que esto se modifique para que diga productos de cemento con crisotilo. | UN | تشير الفقرة 1 إلى الإسبست - في مصفوفة أسمنتية - يطلب تغيير ذلك إلى الكريسوتيل في مصفوفة أسمنتية. |
Tú sugeriste que vivimos en Matrix. | Open Subtitles | أنت الذي أقترحت أننا نعيش في مصفوفة |