ويكيبيديا

    "في معاهدات حقوق الإنسان الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los tratados internacionales de derechos humanos
        
    • en los tratados internacionales sobre derechos humanos
        
    COMPILACIÓN DE DIRECTRICES RELATIVAS A LA FORMA Y EL CONTENIDO DE LOS INFORMES QUE DEBEN PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES en los tratados internacionales de derechos humanos UN جمع المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمهـا من الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية
    COMPILACIÓN DE DIRECTRICES RELATIVAS A LA FORMA Y EL CONTENIDO DE LOS INFORMES QUE DEBEN PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES en los tratados internacionales de derechos humanos UN تجميع المبادئ التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية تقديمها
    COMPILACIÓN DE DIRECTRICES RELATIVAS A LA FORMA Y EL CONTENIDO DE LOS INFORMES QUE DEBEN PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES en los tratados internacionales de derechos humanos UN جمع المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية
    ESTADOS PARTES en los tratados internacionales de derechos humanos UN من الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية
    El informe ha sido preparado conforme a las directrices sobre la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados Partes en los tratados internacionales sobre derechos humanos, aprobadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2). UN وجرى إعداد التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية (الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2) التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    COMPILACIÓN DE DIRECTRICES RELATIVAS A LA FORMA Y EL CONTENIDO DE LOS INFORMES QUE DEBEN PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES en los tratados internacionales de derechos humanos UN جمع المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية
    Los derechos económicos, sociales y culturales han adquirido ahora el carácter de derechos imperativos en los tratados internacionales de derechos humanos y en numerosas constituciones. UN وأصبحت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتمتع بصفة القانون المُلزِم في معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية وفي العديد من الدساتير.
    38. En su presentación, el Sr. Mavrommatis subrayó que todos los derechos consagrados en los tratados internacionales de derechos humanos emanaban de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 38- وأكد السيد مافروماتيس في بيانه أن جميع الحقوق المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان الدولية تنبع من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    78. La práctica de reunir datos desglosados se estableció hace mucho tiempo en la Compilación de directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados Partes en los tratados internacionales de derechos humanos (HRI/GEN/2/Rev.2). UN 78- وقد أدرجت منذ وقت طويل البيانات المصنفة في تجميع المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية (HRI/gen/2/Rev.2).
    75. El Gobierno de la RAE de Hong Kong promueve también los derechos consagrados en los tratados internacionales de derechos humanos aplicables en la Región a través de otras medidas, tales como el patrocinio y la cooperación con ONG para promover la sensibilidad y la educación pública por medio de planes de financiación y otras iniciativas. 5. Promoción de los derechos humanos en la escuela UN 75- وتعزز أيضاً حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة الحقوق المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان الدولية المنطبقة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من خلال تدابير أخرى، من قبيل رعاية المنظمات غير الحكومية والتعاون معها لتعزيز الوعي، وتثقيف الجمهور من خلال نُظم التمويل والمبادرات الأخرى.
    75. El Gobierno de la RAE de Hong Kong promueve también los derechos consagrados en los tratados internacionales de derechos humanos aplicables en la Región mediante otras medidas, como las actividades de patrocinio y la cooperación con las ONG encaminadas a promover la sensibilización y la educación pública por medio de planes de financiación y otras iniciativas. UN 75- وتعزز أيضاً حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة الحقوق المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان الدولية المنطبقة على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من خلال تدابير أخرى، من قبيل رعاية المنظمات غير الحكومية والتعاون معها لتعزيز الوعي، وتثقيف الجمهور من خلال نُظم التمويل والمبادرات الأخرى.
    43. A petición de la Asamblea General, se ha preparado un informe del Secretario General titulado " Compilación de directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados Partes en los tratados internacionales de derechos humanos " (HRI/GEN/2). UN 43- وبناء على طلب الجمعية العامة(7)، أُعِدَّ تقرير للأمين العام بعنوان " جمع المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكـل ومحتـوى التقاريـر المطلـوب تقديمهـا مـن الـدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية " (HRI/GEN/2). الحواشي
    781. El informe, preparado de conformidad con las directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados Partes en los tratados internacionales de derechos humanos (HRI/GEN/2/Rev.1), debe leerse en conjunto con la Parte III de la segunda revisión del documento básico de la República Popular China (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2). UN 781- وينبغي أن يُقرأ التقرير، الذي أُعدّ وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية (HRI/GEN/2/Rev.1)، بالاقتران مع الجزء الثالث من المراجعة الثانية للوثيقة الأساسية لجمهورية الصين الشعبية (HRI/CORE/1/Add.21/Rev.2).
    El informe fue preparado de conformidad con la Compilación de directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados partes en los tratados internacionales de derechos humanos (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2), redactadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد أعد التقرير وفقاً لتجميع المبادئ التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية تقديمها (HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2)، وهي مبادئ كانت قد وضعتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El informe nacional de Turkmenistán que se está examinando fue preparado de conformidad con los principios establecidos en el documento HRI/GEN/2/ Rev.1/Add.2 (Compilación de directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados partes en los tratados internacionales de derechos humanos), redactado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد أعد تقرير تركمانستان هذا لأغراض الاستعراض الحالي وفقاً للمبادئ الواردة في الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2 (تجميع المبادئ التوجيهية بشأن شكل ومضمون التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية تقديمها)، وهي مبادئ كانت قد وضعتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Con esta reforma, se incorporaron todos los derechos consagrados en los tratados internacionales de derechos humanos de los que México es parte, incluyendo la CEDAW y Belém Do Pará. UN وبهذا الإصلاح، تكون المكسيك قد أدمجت حقوق الإنسان كافة، الواردة في معاهدات حقوق الإنسان الدولية والتي تكون المكسيك طرفا فيها، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومعاهدة بليم دو بارا " Belém do Pará " .
    115. En Montenegro se protegen los datos personales en las condiciones y en la forma establecida por la Ley de Protección de Datos Personales de conformidad con los principios y normas contenidos en los tratados internacionales de derechos humanos ratificados y las normas del derecho internacional generalmente reconocidas. UN 115- وحماية البيانات الشخصية مكفولة في الجبل الأسود بالشروط وبالطريقة المنصوص عليها في قانون حماية البيانات الشخصية(27)، ووفقاً للمبادئ والمعايير الواردة في معاهدات حقوق الإنسان الدولية المصدَّق عليها وقواعد القانون الدولي المعترف بها عموماً.
    El presente informe ha sido preparado de conformidad con las directrices relativas a la forma y el contenido de los informes que deben presentar los Estados partes en los tratados internacionales sobre derechos humanos, adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (documento HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2). UN والتقرير الحالي مُعد عملا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الدولية (الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2) التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد