ويكيبيديا

    "في معاهدة أنتاركتيكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Tratado Antártico
        
    • del Tratado Antártico
        
    • en la Antártida
        
    • al Tratado Antártico
        
    Los Estados Partes en el Tratado Antártico reiteran su invitación a los demás Estados a que se adhieran al Tratado Antártico y a que participen en esas actividades de investigación científica. UN وتجدد الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا دعوتها الى الدول اﻷخرى لتنضم الى المعاهدة وتشترك في هذه اﻷنشطة العلمية.
    En la actualidad hay 42 Partes en el Tratado Antártico; la República Checa y Eslovaquia son los Estados sucesores de Checoslovaquia. UN وبعد خلافة الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا لتشيكوسلوفاكيا، يبلغ عدد اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا حاليا ٤٢.
    Ello demuestra el espíritu de cooperación, que resulta tan necesario para construir una asociación entre las Partes Consultivas y no Consultivas en el Tratado Antártico. UN وهذا يدلل على روح التعاون الضرورية جدا لاقامة مشاركة بين اﻷطراف الاستشارية واﻷطراف غير الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا.
    Dicha aplicación es importante, puesto que alentaría el cumplimiento y promovería la responsabilidad entre los Estados miembros del Tratado Antártico. UN وهذا التنفيذ له أهميته، لأنه يشجع على الامتثال ويعزز الخضوع للمحاسبة بين الدول الأعضاء في معاهدة أنتاركتيكا.
    En los últimos años, en la Reunión Consultiva del Tratado Antártico se han debatido cuestiones derivadas de la prospección biológica en la Antártida. UN ناقش الاجتماع الاستشاري للأطراف في معاهدة أنتاركتيكا في السنوات الأخيرة مسائل ناجمة عن التنقيب البيولوجي في أنتاركتيكا.
    Los Estados Partes en el Tratado Antártico siempre han considerado que la cooperación entre las naciones es la clave para el futuro de la Antártida. UN ولقد كانت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا تعتقد على الدوام أن التعاون بين اﻷمم هو المفتاح لمستقبل أنتاركتيكا.
    El Comité se ha consolidado como el principal órgano de asesoramiento técnico a las Partes en el Tratado Antártico. UN وقد وطدت اللجنة الآن مركزها بصفتها الهيئة الاستشارية الفنية الأساسية للأطراف في معاهدة أنتاركتيكا.
    En el informe se indicó que actualmente hay 38 Partes Consultivas en el Tratado Antártico. UN وذُكر في التقرير أن عدد الأطراف ذات المركز الاستشاري في معاهدة أنتاركتيكا قد بلغ الآن 38 طرفا.
    Las Partes en el Tratado Antártico son conscientes de la necesidad de una acción internacional mancomunada para proteger el medio ambiente de la Antártida de perturbaciones externas que podrían acelerar graves cambios ambientales en todo el mundo. UN والدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا مدركة للحاجة الى العمل الدولي المتضافر لحماية البيئة اﻷنتاركتيكية من الاضطرابات الخارجية التي قد تعجل بحدوث تغيرات بيئية عالمية خطيرة.
    * En nombre de los Estados Partes en el Tratado Antártico. UN * نيابة عن الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا.
    Las Partes Consultivas en el Tratado Antártico tienden a pasar por alto sus respectivas transgresiones en materia ambiental, y no se vislumbra que vaya a adoptarse ninguna medida drástica contra las violaciones del Protocolo. UN وقال إن كلا من اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا يميل إلى تجاهل المخالفات البيئية لغيره من اﻷطراف، ولا يرى وفده أي احتمال لاتخاذ إجراءات جذرية بشأن انتهاكات البروتوكول.
    Dada esa circunstancia, y como los miembros de la Comisión saben, a partir de ese momento los Estados Partes en el Tratado Antártico se han abstenido de participar en las votaciones de los proyectos de resolución relativos a esta cuestión. UN وإزاء هذه الخلفية، وكما يدرك أعضاء اللجنة إدراكا تاما، ما برحت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا منذ ذلك الحين تحجم عن المشاركة في التصويت على مشاريع القرارات بشأن هذا البند.
    Nos complace el hecho de que, pese a sus deficiencias, el Protocolo de Madrid haya recibido la aprobación de las Partes Consultivas en el Tratado Antártico, y exhortamos a su rápida ratificación, a fin de asegurar su pronta entrada en vigor. UN ويسرنا أن اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا قد اعتمدت بروتوكول مدريد على ضعفه، ونحن ندعو إلى التصديق عليه بسرعة لضمان دخوله حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Se están superando las diferencias que se habían manifestado durante tanto tiempo entre quienes abogan en favor de la Antártida como patrimonio común de la humanidad y las Partes Consultivas en el Tratado Antártico. UN إذ يجري حاليا التغلب على الخلافات التي تبدت منذ مدة طويلة بين دعاة اعتبار قارة أنتاركتيكا تراثا مشتركا للبشرية واﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا.
    Ello constituye para nosotros un grato avance, dado que siempre hemos sostenido que el Secretario General, con el respaldo de un equipo de expertos en diversas esferas, podría contribuir enormemente y en muchas formas a las deliberaciones de las Partes Consultivas en el Tratado Antártico. UN وهذه مبادرة نرحب بها، حيث أننا نرى دوما أنه يمكن لﻷمين العام، بمساعدة فريق داعم من الخبراء في مختلف المجالات، أن يسهم مساهمة بالغة في مداولات اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا من نواح عدة.
    Particular importancia reviste el párrafo 4 de la parte dispositiva, en el que se insta a los Estados Partes en el Tratado Antártico a que inviten a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a fin de que asista a las futuras reuniones consultivas. UN وتتسم الفقرة ٤ من المنطوق بأهمية خاصة، فهي تحث اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا على تقديم دعوات الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية المقبلة.
    El Protocolo de Madrid fue aprobado en 1991 por 26 Estados Partes en el Tratado Antártico. UN ٨ - اعتمدت بروتوكول مدريد ٢٦ دولة طرفا في معاهدة أنتاركتيكا في عام ١٩٩١.
    Debo felicitar a las Partes Consultivas y no Consultivas del Tratado Antártico por haber hecho posible este acontecimiento histórico, abriendo un nuevo capítulo en la cooperación sobre la cuestión de la Antártida. UN ومن واجبي أن أهنئ اﻷطراف الاستشارية وغير الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا على إتاحة هذه المناسبة التاريخية، وفتح صفحة جديدة في التعاون الدولي بشأن أنتاركتيكا.
    Las Partes Consultivas del Tratado Antártico, sobre la base de los acuerdos de la Cumbre de Río, deben celebrar seminarios o simposios anuales sobre el tema. UN وينبغي لﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا أن تعقد سنويا حلقات دراسية وندوات بشأن هذا الموضوع، على أساس ما تم الاتفاق عليه في قمة ريو.
    Sin embargo, las esperanzas suscitadas entre los Estados Miembros en el sentido de que las Partes Consultivas abordarían las imperfecciones y debilidades intrínsecas del Tratado Antártico han quedado destruidas. UN ومع ذلك تبخرت اﻵمال التي كانت تحدو الدول اﻷعضاء في أن تقوم اﻷطراف الاستشارية بمعالجة العيوب وأوجه الضعف الموجودة في معاهدة أنتاركتيكا.
    También instamos a las ATCP a que sigan aplicando los compromisos que han contraído en el marco del Tratado Antártico y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta. UN ونهيب أيضا بالأطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا مواصلة تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد