El Servicio también invierte recursos en equipo no intrusivo para proteger los envíos mediante inspecciones rápidas y cuidadosas. | UN | كما تستثمر الإدارة موارد في معدات غير تدخلية لحماية الشحنات بعمليات فحص سريعة وحذرة. |
Si las normas técnicas de un país son menos severas que las de otros países, los productores nacionales que son ineficientes sentirán quizá menos la necesidad de innovar y de invertir en equipo nuevo. | UN | وعندما تتخلف المعايير المحلية عن مثيلتها في بلدان أخرى، قد يؤدي ذلك إلى عزل المنتجين المحليين غير اﻷكفاء عن الحاجة إلى الابتكار والاستثمار في معدات جديدة. |
Las necesidades de equipo de comunicaciones se detallan en el anexo XVII. | UN | وترد تفاصيل الاحتياجات في معدات الاتصالات في المرفق السابع عشر. |
Computadoras esenciales para aplicaciones médicas y que estén incorporadas en equipos o sistemas concebidos o modificados para aplicaciones médicas identificables especializadas. | UN | الحواسيب اللازمة للاستخدامات الطبية والداخلة في معدات أو نظم مصممة أو معدلة من أجل تطبيقات طبية معرفة ومكرسة. |
Se ha presentado un informe separado sobre la disposición del equipo de la APRONUC para que sea examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). | UN | وقد قدم تقرير منفصل عن التصرف في معدات السلطة الانتقالية الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية للنظر فيه. |
En 2002, se calculó en más de un millón de toneladas los bancos de HCFC en los equipos de aire acondicionado. | UN | وقد قدرت الأرصدة التجميعية من CFCs في معدات تكييف الهواء في عام 2002 بما يزيد على مليون طن. |
Inversión en el equipo y gastos de combustible de cinco centrales eléctricas diesel | UN | الاستثمار في معدات ونفقات وقود ٥ مصانع ﻹنتاج الطاقة الكهربائية باستخدام وقود الديزل |
CARTUCHOS PARA PILAS DE COMBUSTIBLE o CARTUCHOS PARA PILAS DE COMBUSTIBLE CONTENIDOS EN UN EQUIPO o CARTUCHOS PARA PILAS DE COMBUSTIBLE EMBALADOS/ENVASADOS PARA UN EQUIPO que contengan sustancias corrosivas | UN | أو 500غ خراطيش خلايا وقودية أو خراطيش خلايا وقودية داخلة في معدات أو خراطيش خلايا وقودية معبأة مع معدات، تحتوي على مواد تتفاعل مع الماء. |
El crecimiento del ingreso nacional de Burkina Faso, el Senegal y Malí también depende de las remesas del exterior; una parte de ese ingreso se invierte en la agricultura, en especial en equipo de riego. | UN | كما يعتمد نمو الدخل القومي لبوركينا فاصو، والسنغال، ومالي، على التحويلات من الخارج؛ إذ يستثمر جزء من هذا الدخل في الزراعة، ولا سيما في معدات الري. |
Las inversiones de las empresas en equipo han aumentado a razón de más del 10% durante cinco años, impulsadas por el bajo costo del capital y el adelanto tecnológico, sobre todo en esferas relacionadas con las computadoras. | UN | وزاد الاستثمار أيضا في معدات المشاريع التجارية بمعدل سنوي مكون من رقمين لمدة خمس سنوات، وذلك بسبب انخفاض تكلفة رأس المال والتقدم التكنولوجي، وخاصة في المجالات التي لها صلة بالحواسيب. |
Hemos impuesto sanciones a quienes contribuyen a programas de armas químicas y biológicas en el extranjero, hemos invertido en equipo nuevo y contramedidas médicas para proteger a las personas contra la exposición. | UN | وفرضنا عقوبات على من يساهم في برامج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية الأجنبية واستثمرنا في معدات جديدة وتدابير مضادة طبية لحماية الناس منها. |
Las economías realizadas en la partida de equipo de comunicaciones se debieron a que se transfirió el equipo necesario desde otras misiones. | UN | ونتجت الوفورات في معدات الاتصالات عن نقل المعدات المطلوبة من بعثات أخرى. |
Esta cifra incluía pérdidas de equipo de las oficinas exteriores valorado en 32.267 dólares, a consecuencia de convulsiones políticas en los países afectados. | UN | وشملت هذه الخسائر خسائر في معدات المكاتب الميدانية بما قيمته ٢٦٧ ٣٢ دولارا بسبب الاضطرابات السياسية في البلدان المعنية. |
El FNUAP había supuesto erróneamente que no era necesario informar a la Junta de las pérdidas de equipo de proyectos. | UN | وافترض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خطأ أنه لا حاجة الى اﻹبلاغ عن الخسائر في معدات المشاريع إلى المجلس. |
Este párrafo no incluye las computadoras esenciales para aplicaciones médicas y que estén incorporadas en equipos o sistemas concebidos o modificados para aplicaciones médicas identificables especializadas. | UN | هذا البند لا يشمل الحواسيب اللازمة للاستخدامات الطبية والداخلة في معدات أو نظم مصممة أو معدلة من أجل تطبيقات طبية معرفة ومكرسة. |
Este párrafo no incluye las computadoras esenciales para aplicaciones médicas y que estén incorporadas en equipos o sistemas concebidos o modificados para aplicaciones médicas identificables especializadas. | UN | هذا البند لا يشمل الحواسيب اللازمة للاستخدامات الطبية والداخلة في معدات أو نظم مصممة أو معدلة من أجل تطبيقات طبية معرفة ومكرسة. |
Se cambiaron las cintas del equipo de vigilancia, acabadas ya desde hacía mucho tiempo. | UN | وتم تغيير الشرائط التي انتهت منذ وقت طويل في معدات المراقبة. |
En cuanto a la enajenación del equipo de la UNAMIR, el Gobierno, tras inspeccionar los diversos artículos, decidió aceptarlos. | UN | وفيما يتعلق بالتصرف في معدات البعثة، قررت الحكومة، بعد فحص أصناف معينة أن تتقبلها. |
En 2002, se calculó en más de un millón de toneladas los bancos de HCFC en los equipos de aire acondicionado. | UN | وقد قدرت الأرصدة التجميعية من CFCs في معدات تكييف الهواء في عام 2002 بما يزيد على مليون طن. |
En relación con esta última actividad, se hizo una visita a Al Jesira y a un lugar conexo, Al Adaya, para evaluar las pérdidas de uranio atribuibles a material retenido en el equipo de la planta. | UN | ومن أجل هذه العملية اﻷخيرة، تم القيام بزيارة الى الجزيرة والى موقع مرتبط به، وهو العداية ، لتقييم الفاقد من اليورانيوم العالق في معدات المصانع. |
BATERÍAS DE IÓN LITIO CONTENIDAS EN UN EQUIPO o BATERÍAS DE IÓN LITIO EMBALADAS/ENVASADAS PARA UN EQUIPO | UN | بطاريات أيونات ليثيوم داخلة في معدات أو بطاريات أيونات الليثيوم معبأة مع معدات |
Por último, se ha avanzado en lo relativo al equipo de protección personal, los explosivos binarios y la tecnología de la información. | UN | وأخيراً، أُحرز تقدم في معدات الحماية الشخصية والمتفجرات الثنائية التركيب، وفي تكنولوجيا المعلومات. |
Ucrania indicó que había destruido 1.727 minas, utilizadas para probar el equipo de protección personal de los desminadores. | UN | أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام. |
En China, los proveedores de equipos se están ocupando de modificar las unidades existentes para comenzar a utilizar CO2 en el extrusor. | UN | ويقوم موردو المعدات في الصين الآن بالعمل على تعديل الوحدات القديمة لإدخال ثاني أكسيد الكربون في معدات البثق. |
Recuperar las SAO que contienen los equipos de refrigeración comercial al final de su vida útil. | UN | استرجاع المواد المستنفدة للأوزون الكامنة في معدات التبريد التجارية في نهاية دورة الحياة. |
Esas delegaciones opinaban que el proyecto de protocolo permitiría a una gama más amplia de Estados de todas las regiones y todos los niveles de desarrollo económico beneficiarse de esa expansión, al brindarles mejores oportunidades de adquirir garantías sobre equipo espacial y servicios generados por ese equipo. | UN | وكان من رأي تلك الوفود أن مشروع البروتوكول سيتيح لطائفة أعرض من الدول، في جميع المناطق وعلى جميع مستويات التنمية الاقتصادية، أن تنتفع من ذلك التوسع بتوفيره فرصة أفضل لاحتياز مصالح في معدات فضائية واحتياز خدمات متأتّية من معدات فضائية. |
Media/Máxima - En el futuro se prevé un consumo acumulado sustancial de HCFC en los nuevos equipos estacionarios de aire acondicionado antes de su eliminación total en los países en desarrollo en 2040. | UN | متوسط/مرتفع - من المتوقع للاستهلاك التراكمي من HCFC في المستقبل في معدات تكييف الهواء الثابتة أن يكون كبيرا قبل التخلص التدريجي لدى البلدان النامية في 2040. |