ويكيبيديا

    "في معدلات وفيات الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las tasas de mortalidad infantil
        
    • en las tasas de mortalidad infantil
        
    • las tasas de mortalidad de niños
        
    • índices de la mortalidad infantil
        
    • de muertes infantiles
        
    • en las tasas de mortalidad de
        
    • de las tasas de mortalidad de
        
    • índices de mortalidad infantil
        
    • tasas de mortalidad infantil en
        
    • la tasa de mortalidad de los niños
        
    Al mismo tiempo, el informe del UNICEF muestra una reducción importante de las tasas de mortalidad infantil en el norte. UN وفي الوقت ذاته، يبين تقرير اليونيسيف انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الأطفال في الشمال.
    Las estadísticas revelan una reducción significativa de las tasas de mortalidad infantil y de los actos de violencia contra los niños. UN وتظهر الإحصاءات حدوث انخفاض كبير في معدلات وفيات الأطفال ومعدلات العنف المرتكب ضد الأطفال.
    Nos complace haber podido lograr una drástica reducción de las tasas de mortalidad infantil durante el último decenio, y el Ministerio de Salud trabaja en asociación con otros organismos del Gobierno para seguirlas reduciendo. UN ويسرنا أننا تمكنا من ضمان تحقيق خفض كبير في معدلات وفيات الأطفال خلال العقد الأخير، كما تعمل وزارة الصحة، بالشراكة مع غيرها من وكالات الحكومة، من اجل تخفيض هذه المعدلات.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud considera que estos aspectos no indicarían grandes diferencias en las tasas de mortalidad infantil. UN وترى وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أن هذه الجوانب لن تكون مصدر أي اختلاف ملحوظ في معدلات وفيات الأطفال.
    No hay gran disparidad entre las tasas de mortalidad de niños y niñas menores de 5 años. UN وليس هناك تمايز كبير بين البنين والبنات في معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    1184. Tomando nota de los altísimos índices de la mortalidad infantil y la derivada de la maternidad, de malnutrición y de las diversas enfermedades evitables y la probabilidad de traumas psicológicos generalizados, el Comité expresa preocupación por la poca cobertura de los servicios de atención primaria de la salud en todo el país y por la falta de servicios de atención de la salud mental. UN 1184- إن اللجنة، إذ تحيط علما بالارتفاع الشديد في معدلات وفيات الأطفال والأمهات، ومعدلات سوء التغذية ومختلف الأمراض التي يمكن الوقاية منها، وما يرجح حدوثه من معاناة واسعة النطاق من جراء الإصابة بصدمات نفسية، تشعر ببالغ القلق إزاء الانخفاض الحاد في الخدمات الصحية الأساسية على صعيد البلد بأكمله وإزاء عدم وجود مرافق لتوفير خدمات الصحة النفسية.
    Se han dado pasos importantes en el ámbito de la salud a través de campañas conjuntas dirigidas por las Naciones Unidas y el Gobierno, que, en particular, han producido una mejora sustancial de las tasas de mortalidad infantil. UN وقد تم إحراز الكثير من التقدم في ميدان الصحة من خلال الحملات المشتركة التي أدارتها الأمم المتحدة والحكومة، والتي أسفرت عن تحسن هائل، وبخاصة في معدلات وفيات الأطفال.
    3. Reducción de la mortalidad en la niñez: estamos lejos de alcanzar el objetivo pese a la disminución de las tasas de mortalidad infantil y en la niñez UN 3 - تقليل وفيات الأطفال: انخفاض في معدلات وفيات الأطفال والرضع، لكن الهدف ما زال بعيدا
    El Yemen consiguió hacer realidad una importante disminución de las tasas de mortalidad infantil de lactantes, recién nacidos y niños menores de 5 años. La tasa de mortalidad infantil y de lactantes pasó de 90 casos por cada 1.000 niños nacidos vivos en 1990 a 57 en 2010. UN وقد نجحت اليمن في تحقيق خفض كبير في معدلات وفيات الأطفال الرضع وحديثي الولادة ودون سن الخامسة، حيث انخفض معدل وفيات الأطفال والرضع من 90 لكل 000 1 ولادة حية عام 1990 إلى 57 عام 2010.
    También habrá sin duda una reducción en las tasas de mortalidad infantil y materna. UN وسوف تلي ذلك بالتأكيد تحسينات في معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    La dirección de los cambios en las tasas de mortalidad materna fue similar a la de las tasas de mortalidad de niños menores de 5 años. UN 54 - وسار اتجاه التغير في معدلات الوفيات النفاسية موازيا للتغير في معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    1184. Tomando nota de los altísimos índices de la mortalidad infantil y la derivada de la maternidad, de malnutrición y de las diversas enfermedades evitables y la probabilidad de traumas psicológicos generalizados, el Comité expresa preocupación por la poca cobertura de los servicios de atención primaria de la salud en todo el país y por la falta de servicios de atención de la salud mental. UN 1184- إن اللجنة، إذ تحيط علما بالارتفاع الشديد في معدلات وفيات الأطفال والأمهات، ومعدلات سوء التغذية ومختلف الأمراض التي يمكن الوقاية منها، وما يرجح حدوثه من معاناة واسعة النطاق من جراء الإصابة بصدمات نفسية، تشعر ببالغ القلق إزاء الانخفاض الحاد في الخدمات الصحية الأساسية على صعيد البلد بأكمله وإزاء عدم وجود مرافق لتوفير خدمات الصحة النفسية.
    El orador mostró además que, según datos desagregados, el número desproporcionado de muertes infantiles y de otras muertes guardaba relación con diversas enfermedades tratables que afectaban dos veces más a las poblaciones indígenas y las personas de ascendencia africana que al resto de la población. UN كما بَيَّن أنه، وفقاً لبيانات مصنفة، فإن اللاتناسب في معدلات وفيات الأطفال وغيرها من الوفيات المتصلة بأمراض شتى قابلة للعلاج بين السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي هي ضِعف المعدلات لدى بقية السكان.
    45. Rwanda ha logrado una reducción significativa en las tasas de mortalidad de niños menores de cinco años. UN 45 - وأشارت إلى أن رواندا حققت تخفيضاً كبيراً في معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر.
    169. Tomando nota de los altísimos índices de mortalidad infantil, y la derivada de la maternidad, de malnutrición y de las diversas enfermedades evitables y la probabilidad de traumas psicológicos generalizados, el Comité expresa preocupación por la poca cobertura de los servicios de atención primaria de la salud en todo el país y por la falta de servicios de atención de la salud mental. UN 169- واللجنة، إذ تحيط علما بالارتفاع الشديد في معدلات وفيات الأطفال والأمهات، ومعدلات سوء التغذية ومختلف الأمراض التي يمكن الوقاية منها ورجحان انتشار الآلام النفسية، تشعر بشديد القلق إزاء شدة انخفاض الخدمات الصحية الأساسية على صعيد البلد بأكمله وعدم وجود مرافق صحية نفسية.
    El Comité toma nota de la clara evolución positiva de los indicadores de salud, entre los que merece la pena destacar la fuerte caída de la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años y el pronunciado incremento de la tasa de matriculación escolar. UN وتلاحظ اللجنة التحسن الملموس في مؤشرات الصحة، بما في ذلك على وجه الخصوص الانخفاض الحاد في معدلات وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات والزيادة الكبيرة في معدلات الالتحاق بالمدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد