ويكيبيديا

    "في معدل النمو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la tasa de crecimiento
        
    • del crecimiento
        
    • del índice de crecimiento
        
    • a la tasa de crecimiento
        
    • la tasa de crecimiento de
        
    • crecimiento ligeramente inferior
        
    • sobre la tasa de crecimiento
        
    • tasas de crecimiento
        
    • en su tasa de crecimiento
        
    El descenso de la tasa de crecimiento se proyecta partiendo del supuesto de que se mantengan los esfuerzos y medidas actuales. UN وأوجه الانخفاض هذه في معدل النمو متوقعة، على افتراض مواصلة الجهود والسياسات الحالية بصورة ثابتة.
    El descenso de la tasa de crecimiento se proyecta partiendo del supuesto de que se mantengan los esfuerzos y medidas actuales. UN وأوجه الانخفاض هذه في معدل النمو متوقعة، على افتراض مواصلة الجهود والسياسات الحالية بصورة ثابتة.
    Esta actuación generalmente deficiente del empleo se ha producido en el contexto de una desaceleración de la tasa de crecimiento económico desde 1980. UN ٢٢ - لقد حدث هذا اﻷداء الضعيف عموما للعمالة في سياق البطء المتزايد في معدل النمو الاقتصادي منذ عام ١٩٨٠.
    La disminución del crecimiento está relacionada con el aumento de la intensidad del movimiento migratorio, reflejado en la salida de la población fuera de la República. UN ويرتبط الانخفاض في معدل النمو بالهجرة الكثيفة على نحو متزايد، مع تحرك الناس إلى ما بعد حدود الجمهورية.
    Se espera que la crisis mundial provoque un descenso aún mayor del crecimiento en los países menos adelantados en 2009. UN ويتوقع أن تؤدي الأزمة العالمية إلى مزيد من الانخفاض في معدل النمو في أقل البلدان نموا عام 2009.
    Este descenso del índice de crecimiento es el resultado de las diferencias regionales en materia de desarrollo socioeconómico. UN وقد نجم هذا التراجع في معدل النمو عن أوجه التفاوت الإقليمية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Al parecer, la elevada desigualdad inicial afecta negativamente a la tasa de crecimiento y a su sostenibilidad, así como a su eficiencia para reducir la pobreza en el futuro. UN ويبدو أن التفاوت الأساسي الحاد يؤثر سلبيا في معدل النمو واستدامته وفعاليته بالنسبة للحد من الفقر في المستقبل.
    Desean que se los informe de la medida en que ha cambiado la tasa de crecimiento de la población, país por país, o a nivel mundial, así como de si este cambio puede atribuirse a la cooperación internacional. UN وترغب الدول الأعضاء في أن تظل على علم بمدى التغير في معدل النمو السكاني، بحسب كل بلد، أو على المستوى العالمي، وما إذا كان ذلك التغير يمكن أن يعزى إلى التعاون الدولي.
    Se consideró que la manera menos costosa de hacerlo era la distribución internacional de la carga mediante la consolidación fiscal en los Estados Unidos, un crecimiento más rápido en la zona del euro, una apreciación del tipo de cambio y un crecimiento ligeramente inferior en China. UN واعتُبِر أن السبيل الأقل كلفة هو التقاسم الدولي للأعباء الذي ينطوي على تعزيز إيرادات الولايات المتحدة، وزيادة سرعة النمو في منطقة اليورو، وزيادة قيمة سعر الصرف، وإجراء قدر من التخفيض في معدل النمو في الصين.
    Este descenso fue acompañado de una reducción de la tasa de crecimiento del PIB real del país. UN وصاحب هذا الانخفاض، في كل من تلك السنوات، انخفاض في معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Esta caída de la tasa de crecimiento ha aumentado el peligro de que tengamos que enfrentar graves dificultades presupuestarias. UN لقد أدّى هذا التراجع في معدل النمو إلى تفاقم خطر مواجهة صعوبات خطيرة في الميزانية.
    El primero consiste en las políticas encaminadas a conseguir un aumento sostenido de la tasa de crecimiento económico, puesto que el mayor crecimiento es la clave para reducir el desempleo e invertir el aumento de la desigualdad. UN ويتمثل المجال اﻷول في وضع سياسات لتحقيق تزايد متواصل في معدل النمو الاقتصادي، مادام ارتفاع النمو هو السبيل لتخفيض البطالة وعكس الاتجاه نحو الاتساع في الفوارق.
    En Tailandia, la caída en dos puntos porcentuales de la tasa de crecimiento fue consecuencia de la apreciación de la moneda y del aumento de los salarios reales que redujo la competitividad de los sectores que emplean mucha mano de obra. UN وفي تايلند، كان الهبوط في معدل النمو بنسبة نقطتين مئويتين نتيجة لارتفاع قيمة العملة وارتفاع اﻷجور الحقيقية اﻷمر الذي أضعف القدرة على المنافسة في القطاعات الكثيفة العمالة.
    IDEC sostiene que su pérdida de la tasa de crecimiento anticipada del 3,74% hizo que perdiera ingresos por un monto de 108.000 dinares jordanos. UN وتؤكد الشركة أيضا أن الفرق في معدل النمو المتوقع، وهو 3.74 في المائة، سبب لها خسارة في الإيرادات قدرها 000 108 دينار أردني.
    Durante el período examinado, la situación económica de Burundi se ha caracterizado por un aumento considerable del nivel de pobreza y un gran descenso de la tasa de crecimiento. UN 30 - خلال الفترة قيد الاستعراض، تميزت الحالة في بوروندي بزيادة كبيرة في معدل الفقر وتراجع ملحوظ في معدل النمو.
    Una oferta insuficiente de mano de obra podría llevar a una considerable desaceleración del crecimiento. UN فعدم كفاية عددها قد يؤدي إلى تراجع كبير في معدل النمو.
    Este grupo incluye a Ghana, Malí, Mozambique, Nigeria y Uganda, donde la aceleración del crecimiento es bastante importante, excediendo del 2% anual. UN وتشتمل هذه المجموعة من البلدان على موزامبيق وأوغندا وغانا ومالي ونيجيريا، حيث يسجل تسارع كبير جداً في معدل النمو يتجاوز نقطتين مئويتين في السنة.
    Los estudios preliminares indican que esa disminución del crecimiento demográfico se debe principalmente a la reducción de las tasas de fecundidad desde la segunda mitad del decenio de 1970. UN وتدل الدراسات الأولية على أن هذا الانخفاض في معدل النمو السكاني يعزى بصورة رئيسية إلى انخفاض معدلات الخصوبة إلى مستويات متدنية منذ النصف الثاني من عقد السبعينيات.
    La crisis financiera registrada en Asia en 1997 causó mayores estragos en los países de Asia meridional y oriental, donde provocó una brusca reducción del índice de crecimiento que pasó del 15,1% en la primera mitad del decenio al 2,3% en la segunda. UN وكان أثر الأزمة المالية الآسيوية في عام 1997 أشد وقعاً على بلدان شرق وجنوب آسيا، إذ نجم عنها انحدار شديد في معدل النمو من 15.1 في المائة في النصف الأول إلى 2.3 في المائة في النصف الثاني.
    Los tipos de cambio utilizados afectan no sólo al coeficiente de ponderación relativo de cada país, sino también al valor en dólares de las cantidades agregadas y, por lo tanto, a la tasa de crecimiento. UN ولا تؤثر مجموعة أسعار الصرف المستخدمة في الوزن النسبي لفرادى البلدان فحسب، وإنما تؤثر أيضا في القيمة الدولارية للمجموع وبالتالي في معدل النمو.
    la tasa de crecimiento de la región ha mejorado hasta superar el 5% y la inflación ha disminuido. UN لقد شهدت المنطقة تحسنا في معدل النمو فاق 5 في المائة وتراجعا في التضخم.
    Se consideró que la manera menos costosa de hacerlo era la distribución internacional de la carga mediante la consolidación fiscal en los Estados Unidos, un crecimiento más rápido en la zona del euro, una apreciación del tipo de cambio y un crecimiento ligeramente inferior en China. UN واعتُبِر أن السبيل الأقل كلفة هو التقاسم الدولي للأعباء الذي ينطوي على تعزيز إيرادات الولايات المتحدة، وزيادة سرعة النمو في منطقة اليورو، وزيادة قيمة سعر الصرف، وإجراء قدر من التخفيض في معدل النمو في الصين.
    3. Opinión de los gobiernos sobre la tasa de crecimiento de la población, 1974-1978 UN آراء الحكومات في معدل النمو السكاني، ١٩٧٤-١٩٩٨
    Tampoco hay grandes diferencias en las tasas de crecimiento y las tasas de mortalidad infantil según el género. UN فلا توجد اختلافات كبيرة في معدل النمو أو معدلات وفيات اﻷطفال على أساس نوع الجنس.
    Los países afectados por la guerra sufren una reducción media en su tasa de crecimiento económico anual de cerca del 2% del producto interno bruto (PIB) y las tasas bajas de crecimiento persisten después del fin del conflicto. UN وتشهد البلدان المتأثرة بالحرب في المتوسط انخفاضا في معدل النمو السنوي لاقتصاداتها يبلغ حوالي 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، كما تستمر معدلات النمو منخفضة بعد توقف القتال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد