ويكيبيديا

    "في معدل وفيات الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la mortalidad infantil
        
    • de la tasa de mortalidad infantil
        
    • la tasa de mortalidad de niños
        
    • en la mortalidad infantil
        
    • en la mortalidad de los niños
        
    • en la tasa de mortalidad infantil
        
    • en cuanto a tasas de mortalidad infantil
        
    • las tasas de mortalidad infantil
        
    Los niños y los adolescentes representan el 66,6% de esos pobres, lo cual ha tenido efectos negativos en la nutrición de los niños y ha supuesto un aumento de la mortalidad infantil. UN ويشكل الأطفال والمراهقون مانسبته 66.6 في المائة من هؤلاء الفقراء، مع ما ينطوي عليه ذلك من تأثير سلبي على تغذية الأطفال ومن ارتفاع في معدل وفيات الأطفال.
    Según informa el UNICEF, en los últimos dos decenios se ha registrado una disminución de la mortalidad infantil del 28%. UN ووفقا لما تذكره اليونيسيف، فقد حدث انخفاض بنسبة 28 في المائة في معدل وفيات الأطفال على مدى العقدين الماضيين.
    La reducción de la mortalidad infantil también ha demostrado ser prometedora en el continente. UN وأظهر الانخفاض في معدل وفيات الأطفال أيضا نتائج واعدة في القارة.
    En la población musulmana, pese a una disminución constante de la tasa de mortalidad infantil, aún no se han logrado estos objetivos. UN ولم تتحقق الأهداف المذكورة أعلاه بين السكان المسلمين، بالرغم من الانخفاض المستمر في معدل وفيات الأطفال.
    El resultado ha sido una reducción de la tasa de mortalidad infantil de 103 por cada 1.000 nacidos vivos en 1990 a 56 por cada 1.00 nacidos vivos en 1998. UN وكانت النتيجة انخفاضا في معدل وفيات الأطفال من 103 في كل 000 1 ولادة في عام 1990 إلى 56 في كل 000 1 ولادة في عام 1998.
    Una tendencia similar se observó en la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años. UN وحدث اتجاه مشابه في معدل وفيات الأطفال دون الخامسة.
    Algunas de las razones que influyen en la mortalidad infantil son el limitado acceso a los servicios de salud, la deficiente calidad de esos servicios -- en particular en las esferas de la información y del apoyo sicológico -- , la falta de equipos y de servicios y el bajo nivel de educación de la madre y la familia. UN وبعض الأسباب التي تؤثر في معدل وفيات الأطفال الرضَّع قلة إمكانيات الوصول إلى الخدمات الصحية، وانخفاض مستوى جودة هذه الخدمات، وانخفاض مستوى تثقيف الأمهات، ومستوى الثقافة الأُسَرية.
    También se pueden encontrar grandes diferencias en la mortalidad de los niños menores de 5 años dentro de la mayoría de los países. UN 192- وتوجد أيضا فروق كبيرة في معدل وفيات الأطفال دون الخامسة داخل معظم البلدان.
    La tasa de analfabetismo entre las mujeres se redujo del 76,1 por ciento en 1971 al 17 por ciento en 2001 y también ha habido reducciones en la tasa de mortalidad infantil y un aumento en el porcentaje de mujeres que tienen un puesto de trabajo. UN وقد انخفض معدل الأمية بين النساء من 76.01 في المائة في سنة 1971 إلى 17 في المائة في سنة 2001 وحدثت أيضاً انخفاضات في معدل وفيات الأطفال وزيادة في النسبة المئوية للمرأة في مجال العمالة.
    De la misma manera, el nivel de PNB per cápita (junto con el porcentaje de personas que tienen un consumo privado inferior a 21 dólares y a 30 dólares internacionales al mes) podía explicar únicamente el 48% y 38% de la variación entre los países en cuanto a tasas de mortalidad infantil y tasas de alfabetización, respectivamenteIbíd., pág. 16. UN وبالمثل، يمكن لمعدل الناتج القومي اﻹجمالي لرب اﻷسرة )إلى جانب النسبة المئوية لمن يقل استهلاكهم الخاص عن ٢١ دولارا للفرد و ٣٠ دولارا للفرد في الشهر( أن يفسر ٤٨ و ٣٨ في المائة فقط من التفاوت فيما بين البلدان في معدل وفيات اﻷطفال ومعدل معرفة القراءة والكتابة على التوالي)٤٣(.
    La mayor esperanza de vida resultó afectada sobre todo por la disminución de la mortalidad infantil y la mortalidad entre jóvenes, es decir, entre los grupos de menor y mayor edad. UN والزيادة في العمر المتوقع تأثرت بالدرجة الأولى بتناقص في معدل وفيات الأطفال والوفيات بين كبار السن أي أصغر المجموعات السكانية وأكبرها سناً.
    El aumento en la esperanza de vida está asociado con una importante disminución de la mortalidad infantil. UN 47 - وترتبط الزيادة في العمر المتوقع بانخفاض كبير في معدل وفيات الأطفال.
    Durante el primer año de este programa se observo el descenso de la mortalidad infantil de 23x 1000 nvr a 17.3 x1000nvr. UN وخلال العام الأول من هذا البرنامج لوحظ انخفاض في معدل وفيات الأطفال يتراوح بين 23 في الألف من المواليد الأحياء و 17.3 في الألف من المواليد الأحياء.
    En África, 18 países han adoptado la estrategia y algunos de ellos están ampliándola con una buena participación comunitaria y ya están logrando la reducción de la mortalidad infantil. UN وفي أفريقيا تبنى 18 بلدا هذه الاستراتيجية، ويقوم عدد منها بدعمها من خلال توفير مشاركة مجتمعية جيدة، وقد أخذت هذه البلدان تشهد فعلا انخفاضا في معدل وفيات الأطفال.
    La disminución más asombrosa de la mortalidad infantil tuvo lugar entre 1960 y 1990, antes de que nuestros objetivos figuraran en el programa. UN فأكثر الانخفاضات بروزا في معدل وفيات الأطفال حدثت في السنوات بين 1960 و 1990، حتى قبل أن توضع غاياتنا الحالية في جدول الأعمال.
    El análisis estadístico de la presupuestación participativa en el Brasil indica que aumenta la proporción del gasto público asignada a la atención sanitaria y trae consigo reducciones importantes de la mortalidad infantil y mejoras en el acceso a los servicios básicos. UN ويشير التحليل الإحصائي للميزنة التشاركية في البرازيل إلى أنها تزيد من حصة النفقات العامة المخصصة للرعاية الصحية وتؤدي إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأطفال وإلى تحسين فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    La constante disminución de la mortalidad infantil en los dos últimos decenios se ha atribuido al mayor número de medidas de amplia repercusión en la salud, multiplicadas gracias a iniciativas en las que han participado numerosos interlocutores. UN ويُعزى الانخفاض المطرد في معدل وفيات الأطفال خلال العقدين الماضيين إلى زيادة اللجوء إلى التدخلات الصحية العالية الأثر، وتوسيع نطاقها من خلال المبادرات المتعددة الجهات.
    Ello representa una disminución de la tasa de mortalidad infantil del 60%, desde 1960. UN ويمثل هذا الرقم انخفاضا بنسبة 60 في المائة في معدل وفيات الأطفال منذ عام 1960.
    La tendencia de la tasa de mortalidad infantil por cada 1.000 nacidos vivos ha sido la siguiente: UN وكان الاتجاه في معدل وفيات الأطفال الرُضّع لكل 000 1 من المواليد الأحياء كما يلي:
    Es una reducción a la mitad de la tasa de mortalidad infantil. TED وهذا عامل انخفاضين في معدل وفيات الأطفال
    Entre ellas figura la reducción de los costos de atención de la salud y de algunos medicamentos, gracias a lo cual ha bajado la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años. UN وقال إن تلك التدابير شملت تخفيضا في تكلفة الرعاية الصحية وبعض الأدوية، الأمر الذي أسفر عن انخفاض في معدل وفيات الأطفال الأقل من خمس سنوات.
    De este modo, problemas como la diarrea, la desnutrición y las enfermedades respiratorias agudas, que incidían mayoritariamente en la mortalidad infantil, han desaparecido o disminuido su importancia. UN وهكذا، اختفت أو تراجعت، من حيث الخطورة، مشاكل من قبيل الإسهال وسوء التغذية والأمراض التنفسية الحادة التي كانت تؤثر بشكل رئيسي في معدل وفيات الأطفال.
    La mayor disminución en la mortalidad de los niños menores de 5 años entre 1990-1995 y 2005-2010 en las regiones menos desarrolladas fue del 45% y se registró en América Latina y el Caribe. UN ومن بين المناطق القليلة النمو، شهدت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر انخفاض في معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بين الفترة 1990-1995 والفترة 2005-2010، حيث بلغ الانخفاض 45 في المائة.
    La distribución de mosquiteros tratados con insecticidas, las iniciativas de salud pública y el aumento de establecimientos médicos y de personal han tenido como consecuencia un descenso considerable en la tasa de mortalidad infantil y materna causada por el paludismo. UN وأعلن أن توفير الناموسيات المعالجة، ومبادرات الصحة العامة، وزيادة المرافق الطبية والعاملين فيها، أسفرت كلها عن انخفاض ملموس في معدل وفيات الأطفال والأمهات بسبب مرض الملاريا.
    De la misma manera, el nivel de PNB per cápita (junto con el porcentaje de personas que tienen un consumo privado inferior a 21 dólares y a 30 dólares internacionales al mes) podía explicar únicamente el 48% y 38% de la variación entre los países en cuanto a tasas de mortalidad infantil y tasas de alfabetización, respectivamente43. UN وبالمثل، يمكن لمعدل الناتج القومي اﻹجمالي لرب اﻷسرة )إلى جانب النسبة المئوية لمن يقل استهلاكهم الخاص عن ٢١ دولارا للفرد و ٣٠ دولارا للفرد في الشهر( أن يفسر ٤٨ و ٣٨ في المائة فقط من التفاوت فيما بين البلدان في معدل وفيات اﻷطفال ومعدل معرفة القراءة والكتابة على التوالي)٤٣(.
    27. Argelia observó complacida los progresos realizados en la esfera de la atención de la salud y puso de relieve la considerable reducción de las tasas de mortalidad infantil en 2009. UN 27- ورحبت الجزائر بالتقدم المحرز في مجال الرعاية الصحية، وأبرزت الانخفاض الكبير في معدل وفيات الأطفال في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد