ويكيبيديا

    "في معدل وفيات الأمهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la tasa de mortalidad materna
        
    • de la mortalidad materna
        
    • en la tasa de mortalidad materna
        
    • de la mortalidad derivada de la maternidad
        
    • entre la mortalidad materna
        
    19. Tendencias de la tasa de mortalidad materna de base institucional en Ghana UN الجدول 19 - الاتجاهات السائدة في معدل وفيات الأمهات بغانا وفقا للبيانات المؤسسية
    En los años noventa se produjo una disminución pronunciada de la tasa de mortalidad materna a nivel mundial, que pasó de 150 muertes por cada 100.000 nacidos vivos en 1950 a 57 en 1998. UN وقد شهدت التسعينات انخفاضاً ملحوظاً في معدل وفيات الأمهات من 150 وفاة لكل 000 100 وليد حي في عام 1950 إلى 57 في عام 1998 على نطاق العالم.
    También en este caso, cree la oradora, la aprobación del nuevo código de la salud mejorará el acceso a los servicios, lo que a su vez llevará a una reducción progresiva de la tasa de mortalidad materna. UN وأعربت عن اعتقادها بأن اعتماد مدونة الصحة الجديدة يزيد من فرص الوصول إلى الخدمات، الذي بدوره سيساعد على تحقيق تخفيض تدريجي في معدل وفيات الأمهات.
    Este aumento de la duración media de la vida ilustra una tendencia descendente de la mortalidad materna, que sin embargo se considera todavía alta. UN وتُسجل هذه الزيادة في متوسط العمر منحى هبوطيا في معدل وفيات الأمهات التي لا تزال تعتبر مرتفعة.
    Le preocupa el estado de salud de la mujer, en particular, su salud reproductiva, y el aumento registrado en la tasa de mortalidad materna. UN وهي تشعر بالقلق إزاء حالة صحة المرأة، لا سيما صحتها الإنجابية والزيادة في معدل وفيات الأمهات.
    La mejora de la atención médica de los recién nacidos contribuyó a la disminución de la mortalidad derivada de la maternidad de 23,9 por cada 100.000 nacidos vivos en 2001 a 17,4 en 2006. UN وأدى تحسن الرعاية الطبية في فترة الولادة إلى حدوث انخفاض في معدل وفيات الأمهات من 23.9 لكل 000 100 مولود حي في عام 2001 إلى 17.4 في عام 2006.
    La diferencia entre la mortalidad materna de las regiones desarrolladas y las regiones en desarrollo es grande: en 1988 las cifras variaban de más de 700 por 100.000 nacidos vivos en los países menos adelantados a 26 por 100.000 en las regiones desarrolladas. UN والفجوة في معدل وفيات اﻷمهات بين المناطق المتقدمة النمو والمناطق النامية واسعة: ففي عام ١٩٨٨، تراوحت بين أكثر من ٧٠٠ لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء في أقل البلدان نموا ونحو ٢٦ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء في المناطق المتقدمة النمو.
    51. La OMS observó que Mongolia registraba un descenso constante de la tasa de mortalidad materna, junto con amplias diferencias entre las tasas de las áreas urbanas y las rurales. UN 51- ولاحظت منظمة الصحة العالمية أن منغوليا تشهد انخفاضا مطردا في معدل وفيات الأمهات يقترن بتباين كبير في معدل وفيات الأمهات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Se han hecho grandes logros mediante una notable reducción de la tasa de mortalidad materna y la mejora de la ampliación del acceso a unos servicios de atención de la salud reproductiva de gran calidad. UN سُـجلت إنجازات كبيرة من خلال حدوث انخفاض ملحوظ في معدل وفيات الأمهات وتحسن في توسيع نطاق فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية ذات الجودة العالية.
    Todo esto ha dado como resultado un mayor acceso a los servicios de salud, el aumento de la tasa de matrícula de las niñas en la escuela primaria y mejores programas para el tratamiento del VIH así como una importante reducción de la tasa de mortalidad materna. UN وذكرت أن النتيجة التي تحقَّقت هي زيادة فرص الوصول إلى الخدمات الصحية، والتحاق الفتيات في المدارس الابتدائية ومجال معالجة مرض " الإيدز " ، وتحقيق انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات.
    Haciendo notar el perturbador aumento de la tasa de mortalidad materna, solicita más detalles sobre el número de hospitales obstétricos del país, sobre todo si son suficientes para atender a más de un millón de mujeres en edad de procrear. UN إذ لاحظت الارتفاع المقلق في معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس، طالبت بمزيد من التفاصيل عن عدد مستشفيات التوليد في البلد، وعما إذا كان هناك بصفة خاصة عدد كاف منها لخدمة ما يزيد عن 1 مليون من النساء في سن الإنجاب.
    3. Por último, su Gobierno ha implicado a los dirigentes tradicionales en los programas de desarrollo, lo que ha permitido un descenso de la tasa de mortalidad materna, que ha pasado de 675 a 460 por 100.000 nacidos vivos. UN 3 - وأوضح في الختام أن الحكومة جندت القادة التقليديين للإسهام في البرامج الإنمائية مما أسفر عن نقصان في معدل وفيات الأمهات من 675 حالة وفاة إلى 460 حالة بين كل 000 100 مولود على قيد الحياة.
    Para alcanzar la meta establecida para 2015, la Argentina debería haber sostenido una reducción anual de la tasa de mortalidad materna del 5,55%; sin embargo, la tasa oficial actual indica que la mortalidad materna será tres veces mayor al índice establecido como meta. UN وحتى يمكن تحقيق الهدف المحدد بحلول عام 2015، كان يتعين على الأرجنتين أن تحدث انخفاضا سنويا في معدل وفيات الأمهات بنسبة 5,55 في المائة، لكن المعدل الرسمي الراهن يومئ إلى أن معدل وفيات الأمهات سيزيد في نهاية المطاف بمقدار ثلاثة أضعاف عن الهدف الموضوع.
    5. La tasa de mortalidad infantil también ha disminuido mucho, lo que coincide con un descenso de la mortalidad materna. UN 5- وبالمثل انخفض معدل وفيات الرضع انخفاضاً كبيراً، تزامن معه انخفاض في معدل وفيات الأمهات.
    Entre los países en desarrollo, solamente Argentina, Chile, China, Costa Rica y Uzbekistán pudieron demostrar reducciones continuas de la mortalidad materna durante el último decenio. UN 130 - ومن بين البلدان النامية كانت الأرجنتين وأوزبكستان وشيلي والصين وكوستاريكا هي البلدان الوحيدة التي أمكنها تحقيق انخفاض متواصل في معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس على امتداد العقد الماضي.
    41. En el MANUD 2012-2018 se señalaba que, en los últimos años, no se había experimentado ningún descenso considerable de la mortalidad materna o neonatal. UN 41- وأشار إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2018 إلى عدم حدوث انخفاض ملحوظ في معدل وفيات الأمهات أو المواليد خلال السنوات القليلة الماضية.
    Consciente de esto, el Japón inició en 2004 un proyecto de cooperación técnica de tres años de duración para mejorar la atención sanitaria materna en las zonas rurales de Marruecos31, donde se observó una notable diferencia regional en la tasa de mortalidad materna. UN 93 - وفي 2004 بدأت اليابان، على أساس هذا الوعي، مشروعا للتعاون التقني مدته ثلاث سنوات لتحسين رعاية صحة الأمهات في المناطق الريفية في المغرب()، حيث لوحظ اختلاف إقليمي لافت للنظر في معدل وفيات الأمهات.
    La Asociación por la Amistad Irano-Árabe señaló un descenso en la tasa de mortalidad materna debido a la creación de un amplio plan de salud, el aumento del número de médicos de familia y de tocólogos en las zonas rurales, la creación de centros de salud terapéutica y hospitales, y el fomento del parto natural con la ayuda de personas experimentadas. UN ولاحظت رابطة الصداقة العربية الإيرانية انخفاضاً في معدل وفيات الأمهات نظراً لوضع خطة صحية واسعة النطاق، وزيادة عدد أطباء الأسرة وأطباء التوليد في المناطق الريفية، وإنشاء مراكز الرعاية الصحية العلاجية والمستشفيات، وتشجيع الولادة الطبيعية عن طريق أشخاص محنكين(114).
    En los últimos años se observa una cierta disminución de la mortalidad derivada de la maternidad, pero esta reducción se produce con bastante lentitud y supera el nivel considerado como admisible por la OMS, que es de 15 por cada 100.000 nacidos vivos para Europa Oriental y de 25 por cada 100.000 nacidos vivos para determinados países. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة شيئاً من الانخفاض في معدل وفيات الأمهات ولكن هذا الانخفاض كان بطيئاً بعض الشيء، ولا يزال أعلى من المستويات التي تسمح بها منظمة الصحة العالمية وهي 15 وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء في أوروبا الشرقية و 25 وفاة لكل 000 100 بالنسبة لفرادى البلدان.
    La diferencia entre la mortalidad materna de las regiones desarrolladas y las regiones en desarrollo es grande: en 1988 las cifras variaban de más de 700 por 100.000 nacidos vivos en los países menos adelantados a 26 por 100.000 en las regiones desarrolladas. UN والفجوة في معدل وفيات اﻷمهات بين المناطق المتقدمة النمو والمناطق النامية واسعة: ففي عام ١٩٨٨، تراوحت بين أكثر من ٧٠٠ لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء في أقل البلدان نموا ونحو ٢٦ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء في المناطق المتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد