ويكيبيديا

    "في معدل وفيات الرضع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la mortalidad infantil
        
    • de la tasa de mortalidad infantil
        
    • en la tasa de mortalidad infantil
        
    • de las tasas de mortalidad infantil
        
    • en la mortalidad infantil
        
    • TMI
        
    • en las tasas de mortalidad infantil
        
    • de los lactantes
        
    • la mortalidad infantil en
        
    . De hecho, parte de la explicación del aumento de la esperanza de vida en Polonia ha sido el considerable descenso de la mortalidad infantil. UN والواقع أن زيادة العمر المتوقع في بولندا يفسرها جزئيا ما حدث من انخفاض كبير في معدل وفيات الرضع.
    . De hecho, parte de la explicación del aumento de la esperanza de vida en Polonia ha sido el considerable descenso de la mortalidad infantil. UN والواقع أن زيادة العمر المتوقع في بولندا يفسرها جزئيا ما حدث من انخفاض كبير في معدل وفيات الرضع.
    Una de las consecuencias más trágicas de esas afecciones es el aumento de la tasa de mortalidad infantil del 41,3% en 1990 a 49,3% en 1992. UN ومن أفجع عواقب هذه اﻷمراض حدوث زيادة في معدل وفيات الرضع من ٤١,٣ في المائة في عام ١٩٩٠ الى ٤٩,٣ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Tanto al nivel regional como al nacional se observa un notable descenso de la tasa de mortalidad infantil a medida que aumenta el grado de educación de las madres. UN ويوجد هبوط واضح على كل من الصعيدين الوطني واﻹقليمي في معدل وفيات الرضع مع زيادة التحصيل العلمي لﻷمهات.
    Una mejora en este aspecto se reflejaría directamente en la tasa de mortalidad infantil, ya que el 42% de los fallecimientos de niños menores de 5 años se deben a la diarrea y la deshidratación. UN وتحقيق تحسن في هذا الصدد ستكون له نتيجة مباشرة في معدل وفيات الرضع نظرا ﻷن ٤٢ في المائة من جميع وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة ترجع إلى اﻹسهال وفقدان سوائل الجسم.
    Sin embargo, si las medidas no se orientan hacia las zonas y los grupos sociales con tasas de mortalidad más elevadas, no se producirá una reducción general considerable de las tasas de mortalidad infantil y de las tasas de mortalidad de niños menores de 5 años. UN غير أنه لن يكون هناك انخفاض شامل كبير في معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة ما لم تركز اﻹجراءات على المناطق والفئات الاجتماعية التي بها أعلى معدلات للوفيات.
    Observamos con satisfacción que en el informe elaborado por el Secretario General se indican avances importantes en algunos ámbitos, tales como la reducción global en la mortalidad infantil y el éxito de grandes campañas de vacunación. UN ويسعدنا أن التقرير الذي أعده الأمين العام يشير إلى إحراز تقدم كبير في بعض المجالات، مثل التخفيض العام في معدل وفيات الرضع ونجاح الحملات الكبرى للتحصين.
    El descenso de la mortalidad infantil entre 1990 y 2004 refleja una reducción del 41%. UN والانخفاض في معدل وفيات الرضع فيما بين عامي 1990 و 2004 يعكس هبوطا مقداره 41 في المائة.
    Felicitó al país por la considerable reducción de la mortalidad infantil y señaló las mejoras introducidas en relación con los niños de la calle. UN وهنأ البلد على الانخفاض الكبير في معدل وفيات الرضع ولاحظ التحسينات فيما يتعلق بأطفال الشوارع.
    La disminución de la mortalidad infantil es fruto del crecimiento económico de Corea, de los programas de salud maternoinfantil, de las mejoras medioambientales y de los planes nacionales de vacunación. UN ونتج الانخفاض في معدل وفيات الرضع عن النمو الاقتصادي لكوريا، والبرامج الخاصة بصحة الأمومة والطفولة، والتحسينات البيئية، وبرامج التلقيح الوطنية.
    En 1999, se registró nuevamente un aumento de la mortalidad infantil: 9,5 defunciones por 1.000 nacidos vivos. UN وفي عام 1999، كانت هناك زيادة في معدل وفيات الرضع مرة أخرى - 9.5 من وفيات الرضع لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    En los últimos decenios, las innovaciones de la medicina, los progresos en la atención básica de salud y las políticas sociales favorables han producido grandes aumentos de la esperanza de vida y marcados descensos de la mortalidad infantil. UN 112 - في خلال العقود الأخيرة حققت الابتكارات في ميدان الطب والتقدم المحرز في الرعاية الصحية الأساسية والسياسات الاجتماعية التمكينية زيادات مذهلة في العمر المتوقع وهبوطا حادا في معدل وفيات الرضع.
    Los servicios gratuitos de atención de la salud habían tenido como consecuencia en particular una reducción drástica de la tasa de mortalidad infantil y una alta tasa de inmunización de los niños. UN وأضافت أن خدمات الرعاية الصحية المجانية قد أسفرت عن حدوث انخفاض كبير في معدل وفيات الرضع وعن ارتفاع معدل تطعيم الأطفال.
    564. La disminución de la tasa de mortalidad infantil se ha producido en todas las regiones del Brasil, aunque la tasa más elevada sigue siendo la del Nordeste. UN 564- وحدث الانخفاض في معدل وفيات الرضع في جميع أنحاء البرازيل، بالرغم من أنه ما زال مرتفعاً في الشمال الشرقي.
    La disminución de la tasa de mortalidad infantil de Nueva Zelandia desde los primeros años del decenio de 1990 ha sido atribuida en gran medida a la disminución de la tasa de fallecimientos debidos al síndrome de muerte infantil repentina, gracias a los cambios efectuados en las pautas del sueño de los niños. UN والهبوط في معدل وفيات الرضع في نيوزيلندا منذ أوائل التسعينات كان يعزى إلى حد كبير للإنخفاض في معدل تزامن الوفاة الفُجائية للرضع. نتيجة التغييرات في أنماط نوم الرضع.
    Después de la guerra, a causa de las diferencias en los sistemas de registro, hubo significativas variaciones de la tasa de mortalidad infantil entre los distintos cantones o regiones, de modo que los datos de 1998 que indican una tasa de 11,7 por mil nacidos vivos debería tomarse con cautela. UN وبعد الحرب، وبسبب الطريقة المختلفة للتسجيل، كانت هناك تفاوتات كبيرة في معدل وفيات الرضع بين الأقاليم والمناطق، حتى أن البيانات المتعلقة بعام 1998 والبالغة 11.7 في الألف ينبغي أخذها بحذر.
    Una mejora en este aspecto se reflejaría directamente en la tasa de mortalidad infantil, ya que el 42% de los fallecimientos de niños menores de 5 años se deben a la diarrea y la deshidratación. UN وتحقيق تحسن في هذا الصدد ستكون له نتيجة مباشرة في معدل وفيات الرضع نظرا ﻷن ٤٢ في المائة من جميع وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة ترجع إلى اﻹسهال وفقدان سوائل الجسم.
    Ha habido una extraordinaria disminución del 81% en la tasa de mortalidad infantil en la población beduina en los últimos tres decenios, al pasar del 33,9 por mil al actual 15,3 por mil. UN 382- وكان هناك انخفاض كبير، يصل إلى 81 في المائة، في معدل وفيات الرضع فيما بين السكان البدو خلال العقود الثلاثة الماضية، وذلك من 33.9 لكل ألف إلى ذلك المعدل الحالي البالغ 15.3 للألف الواحد.
    El compromiso del Gobierno con la estrategia, unido al fortalecimiento del sistema nacional de atención primaria de la salud, ha determinado una drástica reducción de la tasa bruta de natalidad, así como tremendas reducciones de las tasas de mortalidad infantil, mortalidad en la niñez y mortalidad derivada de la maternidad. UN وأضاف أن التزام الحكومة بالاستراتيجية، إلى جانب تعزيز النظام الوطني للرعاية الصحية اﻷولية، قد أدى إلى تخفيض حاد في معدل المواليد الخام، مع تخفيض كبير في معدل وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات.
    Como parte de un estudio de la excesiva mortalidad de las niñas, la División preparó una amplia bibliografía de material relativo a ese tema y publicará un estudio de las diferencias por sexo en la mortalidad infantil y en la niñez y de sus elementos determinantes. UN وكجزء من دراسة عن زيادة معدل وفيات الطفلات، أعدت الشعبة قائمة ببليوغرافية واسعة النطاق بالمواد التي تتناول هذا الموضوع وستنشر دراسة عن الفروق بين الجنسين في معدل وفيات الرضع واﻷطفال والعوامل المحددة له.
    Reducir en no menos del 25% la TMI en aquellas provincias con valores que actualmente superan el promedio nacional UN تخفيض بنسبة ٥٢ في المائة على اﻷقل في معدل وفيات الرضع في تلك اﻷقاليم التي يزيد فيها المستوى في الوقت الراهن على المتوسط الوطني
    A pesar de la difícil situación económica, siguen registrándose progresos considerables en los indicadores mundiales de salud, sobre todo en las tasas de mortalidad infantil y de esperanza de vida. UN وبالرغم من القيود الاقتصادية الشديدة، يسجل باستمرار تقدم هام في المؤشرات الصحية العالمية، لا سيما في معدل وفيات الرضع ومعدل العمر المتوقع.
    Gracias a los diversos programas emprendidos, se ha conseguido una notable reducción de los índices de mortalidad de los lactantes y de los niños menores de 5 años. UN وكنتيجة لمختلف البرامج التي تم الاضطلاع بها، حدث هبوط ملحوظ في معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة.
    El notable descenso de la mortalidad infantil en México ha desempeñado una función muy importante en el aumento de la esperanza de vida (INEGI). UN وقد أدى الانخفاض الحاد في معدل وفيات الرضع في المكسيك دوراً هاماً في ارتفاع متوسط العمر المتوقع (المعهد الوطني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد