ويكيبيديا

    "في معرفة الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la verdad
        
    • a conocer la verdad
        
    • de conocer la verdad
        
    • a saber la verdad
        
    • la verdad de
        
    • to truth
        
    • de la verdad
        
    • de las víctimas a saber
        
    Asimismo, la jurisprudencia nacional e internacional identifica el derecho a la verdad como una norma internacional de jus cogens. UN كما أن الاجتهاد القضائي الوطني والدولي يجدد الحق في معرفة الحقيقة باعتباره أحد القواعد الدولية الآمرة.
    En este sentido, la Oficina del Alto Comisionado recomienda hacer uno o varios estudios exhaustivos de los siguientes aspectos del derecho a la verdad: UN وفي هذا السياق، توصي المفوضية السامية بإجراء دراسة معمقة واحدة أو أكثر بشأن الجوانب التالية من الحق في معرفة الحقيقة:
    Se les negó el derecho a un recurso efectivo por las violaciones de los derechos humanos, incluido el derecho a la verdad. UN وحُرموا من الحق في الانتصاف الفعال مما تعرضوا له من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في معرفة الحقيقة.
    Sería necesario adoptar medidas especiales para que las víctimas de estos delitos vean respetados sus derechos a la verdad, la justicia y la reparación. UN وينبغي اتخاذ إجراءات خاصة كي يتمكن ضحايا تلك الجرائم من إعمال حقهم في معرفة الحقيقة وإقامة العدل والحصول على تعويضات.
    Por el momento, ambas naciones procuran avanzar en un espíritu de amistad y, armados de valor y humildad, intentaremos volver a los acontecimientos del pasado, respetando el derecho de nuestros respectivos pueblos a conocer la verdad. UN أما في الوقت الحالي، فيسعى البلدان كلاهما إلى المضي قدما في روح الصداقة التي تحدوهما، وسنحاول بشجاعة وتواضع أن نعيد النظر في أحداث الماضي، احتراما لحق شعبينا في معرفة الحقيقة.
    Se les negó el derecho a un recurso efectivo por las violaciones de los derechos humanos, incluido el derecho a la verdad. UN وحُرموا من الحق في الانتصاف الفعال مما تعرضوا له من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في معرفة الحقيقة.
    Principio 1: El derecho inalienable a la verdad UN المبدأ ١: الحق غير قابل للتصرف في معرفة الحقيقة
    Principio 1: El derecho inalienable a la verdad UN المبدأ ١: الحق غير قابل للتصرف في معرفة الحقيقة
    Principio 1: El derecho inalienable a la verdad UN المبدأ ١: الحق غير قابل للتصرف في معرفة الحقيقة
    El derecho a la verdad - el destino de los desaparecidos UN الحق في معرفة الحقيقة ومعرفة مصير المختفين
    Sin embargo, el derecho a la verdad sigue siendo un concepto vago en derecho internacional. UN غير أن الحق في معرفة الحقيقة ما زال مفهوماً غامضاً نسبياً في القانون الدولي.
    El derecho a la verdad se gestó en la elaboración jurisprudencial de los tribunales argentinos y está relacionado con la suerte de las personas desaparecidas. UN والحق في معرفة الحقيقة يعود في منشئه إلى السوابق القضائية لمحاكم الأرجنتين وهو يتصل بمصير الأشخاص المفقودين.
    Justicia en transición y el derecho a la verdad Conclusiones y recomendaciones UN ثامنا - العدالة في الحالات الانتقالية والحق في معرفة الحقيقة
    El ejercicio pleno y efectivo del derecho a la verdad proporciona una salvaguardia fundamental contra la repetición de tales violaciones. PRINCIPIO 3. UN وتقدم الممارسة الكاملة والفعالة للحق في معرفة الحقيقة ضماناً حيوياً لتفادي تجدد وقوع هذه الانتهاكات.
    Los dos expertos manifestaron la esperanza de que, al procurar la reconciliación nacional, se reconozcan y respeten los derechos de las víctimas de desapariciones a la verdad y una reparación. UN وأعرب الخبيران عن أملهما في أن يكون في مواصلة المصالحة الوطنية إقرار تام بحق ضحايا الاختفاء في معرفة الحقيقة والحصول على تعويضات وتنفيذ كامل لهذا الحق.
    Observó que los programas que se limitaban a indemnizar a las víctimas y a sus familias por los daños sufridos eran insuficientes y vulneraban el derecho a la verdad. UN ولاحظ أن الخطط التعويضية المحضة التي تعوض الضحايا وأسرهم عما لحق بهم من ضيم وضرر غير كافية وأن فيها تعدياً على الحق في معرفة الحقيقة.
    En todo plan de paz y reconciliación es preciso mantener el derecho de las víctimas a la verdad, la justicia y la indemnización. UN ويجب الحفاظ على حقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة والجبر في أي مشروع للسلام والمصالحة.
    Estudio sobre el derecho a la verdad: informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN دراسة عن الحق في معرفة الحقيقة: تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Reafirma el derecho de las víctimas a la justicia y a la reparación, a la vez que establece el derecho a conocer la verdad sobre esas violaciones. UN وتؤكد من جديد حق الضحايا في العدالة والتعويض، والحق،في نفس الوقت، في معرفة الحقيقة عن تلك الانتهاكات.
    Los familiares de una persona desaparecida podrán reclamar su derecho a conocer la verdad sobre el destino de la persona y las circunstancias de su desaparición. UN وسيتمكن أقارب الشخص المختفي من أن يطالبوا بحقهم في معرفة الحقيقة عن مصير الشخص والظروف المحيطة باختفائه.
    Además, esas leyes privan a las víctimas de su derecho de conocer la verdad, así como de su derecho a una indemnización. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النوع من القوانين يحرم ضحايا هذه الانتهاكات من حقوقهم في معرفة الحقيقة ومن حقهم في التعويض.
    Afirmando el derecho de las víctimas a saber la verdad sobre las circunstancias de una desaparición forzada y la suerte de la persona desaparecida, UN وإذ تؤكد على حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومصير الشخص المختفي،
    El informe de la CONADEP y su título constituyeron el símbolo del derecho a la verdad de la sociedad argentina. UN 12 - وأصبح تقرير اللجنة وعنوانه رمزين لحق الشعب الأرجنتيني في معرفة الحقيقة.
    Relatives are thereby forced into a tradeoff between their human right to truth and their human right to compensation: they must either accept legal closure of the disappearance case or forego compensation. UN ويضطر الأقارب بسبب ذلك إلى المفاضلة بين حقهم الإنساني في معرفة الحقيقة وحقهم الإنساني في التعويض، إذ يجب عليهم إما قبول الإنهاء القانوني لقضية الاختفاء أو التخلي عن التعويض.
    Para seguir consolidando los dividendos de la paz, debemos hacer frente a los desafíos que acompañan al conocimiento de la verdad, a fin de lograr la reconciliación nacional. UN ولمواصلة تعزيز مكاسب السلام، يجب أن نواجه التحديات المتمثلة في معرفة الحقيقة حتى نتمكن من تحقيق المصالحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد