ويكيبيديا

    "في معرفة ما إذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saber si
        
    • en determinar si
        
    El orador desea saber si se han investigado esos casos y cuál ha sido el resultado, si es que ha habido alguno. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه القضايا قد جرى التحقيق فيها ونتيجة ذلك التحقيق، إن وجد.
    La oradora desearía saber si el Sudán tiene la intención de llevar a cabo una campaña sistemática para poner fin a esta práctica. UN وأضافت السيدة مدينا كيروغا أنها ترغب في معرفة ما إذا كان السودان يعتزم تنظيم حملة منتظمة لوضع حد لهذه الممارسة.
    Por consiguiente, desearía saber si esta disposición constitucional se aplica realmente en caso de conflicto entre la legislación interna y la Convención. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه النصوص التشريعية تطبق فعلاً في حالة تنازع القانون الداخلي والاتفاقية.
    Quisiera saber si la escuela está encargada de la prevención de accidentes y cómo se vela por la seguridad en los terrenos de juego. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المدرسة تتكفل بالوقاية من الحوادث وكيف يجري ضمان اﻷمن في ساحات اللعب.
    La dificultad jurídica para la comunidad internacional consistirá no en determinar si se trata de guerra o terrorismo, sino de qué tipo de conflicto armado se trata. UN ولن تتمثل الصعوبة السياسية التي سيواجهها المجتمع الدولي في معرفة ما إذا كانت هناك حرب أو إرهاب، بل في تحديد نوع النزاع المسلح.
    Desea saber si en los programas educativos que abordan la cuestión de la igualdad se incluyen referencias específicas a la Convención. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت البرامج التعليمية الخاصة بمسألة المساواة تشمل إشارة محددة إلى الاتفاقية.
    También desea saber si se emplearán los medios de difusión salvadoreños como instrumento para modificar las actitudes del público hacia la mujer. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت وسائل الإعلام السلفادورية تُستخدم كأداة لتغيير السلوكيات العامة تجاه المرأة.
    La oradora no entiende la reserva formulada con respecto al apartado f) del artículo 16 y desea saber si se puede retirar. UN إذ لم تفهم التحفظ على الفقرة ' و` من المادة 16 وترغب في معرفة ما إذا كان سحبه ممكنا.
    Por consiguiente, la oradora desea saber si las reservas se examinan periódicamente y si el Estado Parte tiene la intención de retirarlas. UN ولذلك، ترغب في معرفة ما إذا كانت التحفظات تُراجَع على أساس منتظم وما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سحبها.
    También desea saber si a las mujeres que denuncian tales delitos si se les da protección en calidad de testigos. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كانت النساء اللواتي بلّغن عن تلك الجرائم قد أُعطين حماية الشهود.
    La oradora también desea saber si es cierto que a las jóvenes de los centros de rehabilitación sólo se les enseña religión y costura. UN وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كان صحيحا أن البنات في مراكز التأهيل لا يتعلمن سوى الدين والخياطة.
    También desearía saber si existe un procedimiento especial para el traslado de los jueces y quién toma la decisión en ese caso. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت توجد إجراءات خاصة لنقل القضاة ومن يتخذ القرار بشأن نقلهم.
    Manifestaron el deseo de saber si se habían presentado problemas de discriminación racial con respecto al personal doméstico extranjero empleado en Hong Kong. UN وأعربوا عن رغبتم في معرفة ما إذا كانت قد نشأت مشاكل تمييز عنصري فيما يتعلق بالموظفين محليا من اﻷجانب في هونغ كونغ.
    Desea saber si, de establecerse ese grupo de trabajo de participación restringida, su país podría formar parte de él. UN وفي حال إنشاء فريق عامل مضيق، فإنه يرغب في معرفة ما إذا كان بإمكان بلده أن يصبح عضوا فيه.
    Asimismo, quisieron saber si los maridos se oponían a que sus mujeres trabajaran en el extranjero o si no se les permitía acompañar a sus mujeres que trabajaban en el servicio diplomático. UN كما رغبوا في معرفة ما إذا كان اﻷزواج يعارضون في عمل زوجاتهم بالخارج أو ما إذا كان لا يسمح لهم بالانضمام إلى زوجاتهم العاملات في السلك الخارجي.
    Los miembros querían saber si había planes para promulgar una ley que eliminara esas diferencias. UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان ثمة نية في إعداد قانون لسد هذه الفجوة.
    Se trata más bien de saber si los Estados estarán dispuestos a aceptar el artículo 19 y sus repercusiones mínimas, según se enuncian en el presente informe. UN وتتمثل المسألة في معرفة ما إذا كانت الدول مستعدة لقبول المادة ٩١ وآثارها الدنيا المعروضة في هذا التقرير.
    Desearía saber si es posible que los trabajadores de las empresas pequeñas organización sindicatos dentro de un sector industrial. UN وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كان بإمكان العمال في مصانع صغيرة تنظيم نقابات داخل القطاع الصناعي.
    También desea saber si los parientes o tutores de los enfermos mentales pueden recurrir a los tribunales en estas cuestiones. UN وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة ما إذا كان ﻷقرباء وأوصياء المصابين بأمراض عقلية حق الالتجاء إلى المحاكم بصدد تلك المسائل.
    Esa cifra es inaceptable, y la oradora desea saber si el personal sufraga algunos de los gastos efectuados. UN وهذا مبلغ غير مقبول، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الموظفون يتحملون أيا من التكاليف المصروفة.
    La cuestión consistía en determinar si esa limitación estaba justificada. UN والمسألة تكمن في معرفة ما إذا كان هذا القيد له ما يبرره أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد