ويكيبيديا

    "في معظم البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mayoría de los países en desarrollo
        
    • en la mayoría de países en desarrollo
        
    • en muchos países en desarrollo
        
    • en casi todos los países en desarrollo
        
    • en la mayoría de esos países
        
    • en la mayoría de los países
        
    • en la mayoría del mundo en desarrollo
        
    • mayoría de los países en desarrollo se
        
    • mayor parte de los países en desarrollo
        
    Ahora bien, en la mayoría de los países en desarrollo siguen siendo muy insuficientes los datos fiables en ese ámbito. UN إلا أنه لا يزال هناك نقص خطير في البيانات الموثوقة في هذا المجال في معظم البلدان النامية.
    Conviene señalar que en la mayoría de los países en desarrollo la capacidad en cuestiones relacionadas con el mercado es insuficiente, por lo que es necesario desplegar grandes esfuerzos para desarrollar esa capacidad. UN ومما يلفت النظر أن القدرات المتصلة بالسوق ضعيفة في معظم البلدان النامية ويلزم إيلاء اهتمام كبير لبناء هذه القدرات.
    Según la experiencia observada, en la mayoría de los países en desarrollo estos servicios se prestan principalmente a través del sector no estructurado. UN وتظهر التجربة أنها تُقدم بشكل رئيسي عن طريق القطاع غير الرسمي في معظم البلدان النامية.
    El poder adquisitivo del personal docente se ha deteriorado enormemente en la mayoría de países en desarrollo y países en transición. UN ٩٣ - وقد تدهورت القوة الشرائية للمدرسين تدهورا حادا في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    en muchos países en desarrollo el sector forestal tiene considerables necesidades de financiación para la ordenación forestal sostenible, pero está limitado por muchos factores. UN توجد في قطاع الغابات في معظم البلدان النامية حاجات كبيرة إلى التمويل ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات، ولكنه يخضع لتقييدات كثيرة.
    La degradación de las tierras, la deforestación y la desertificación han alcanzado proporciones alarmantes en casi todos los países en desarrollo. UN وأن مشاكل تدهور التربة وإزالة اﻷحراج والتصحر بلغت حدا مخيفا في معظم البلدان النامية.
    Por ejemplo, en la mayoría de esos países la infraestructura de telecomunicaciones es insuficiente. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهياكل الأساسية في معظم البلدان النامية غير كافية.
    Dada la actual situación económica, sólo cabe esperar una repercusión limitada en la mayoría de los países en desarrollo. UN وفي ظل الاوضاع الاقتصادية الراهنة، لا يتوقع سوى تأثير محدود في معظم البلدان النامية.
    En lugar de ello, en la mayoría de los países en desarrollo la situación ha sufrido un grave deterioro. UN إلا أن هذا الوضع تدهور بدلا من ذلك على نحو خطير في معظم البلدان النامية.
    En la mayoría de los países en desarrollo, las mujeres reciben menos enseñanza que el hombre, a menudo su salud es menos robusta y tienen un mayor índice de frecuencia de pobreza. UN والنساء في معظم البلدان النامية أقل حظا في التعليم وغالبا أضعف صحة من الرجال وانتشار الفقر بينهن أعلى نسبة.
    Salvo en la región de América Latina y el Caribe, esa situación se sigue dando en la mayoría de los países en desarrollo. UN وباستثناء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لا يزال هذا الوضع سائدا في معظم البلدان النامية.
    Salvo en la región de América Latina y el Caribe, esa situación se sigue dando en la mayoría de los países en desarrollo. UN وباستثناء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لا يزال هذا الوضع سائدا في معظم البلدان النامية.
    Hasta hace muy poco, la mayoría de los países en desarrollo apenas disponían de capital de riesgo, que es más apropiado para reconocer y financiar el potencial empresarial. UN أما رؤوس اﻷموال المساهمة التي تسعى عموما الى تحديد وتمويل امكانات تنظيم المشاريع فقد كانت الى زمن قريب شبه معدومة في معظم البلدان النامية.
    El poder adquisitivo del personal docente se ha deteriorado enormemente en la mayoría de países en desarrollo y países en transición. UN ٣٩ - وقد تدهورت القوة الشرائية للمدرسين تدهورا حادا في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    en la mayoría de países en desarrollo la mitad o más de la fuerza de trabajo trabaja en el sector no estructurado, que se caracteriza por sus bajos niveles de productividad, sueldos, estabilidad y protección social. UN 30 - ونصف القوة العاملة أو أكثر في معظم البلدان النامية تعمل في القطاع غير الرسمي الذي يتميز بانخفاض مستويات الإنتاجية والأجور والاستقرار والحماية الاجتماعية.
    El gasto per cápita en salud pública es muy bajo en la mayoría de países en desarrollo: en 2000, la mediana era de 1.061 dólares en los países con un desarrollo humano alto, de 194 dólares en los países con un desarrollo humano medio, y de sólo 38 dólares en los países con un desarrollo humano bajo, en valores ajustados a la paridad del poder adquisitivo. UN فنصيب الفرد من الإنفاق علـى الصحة العامة متدنٍ كثيرا في معظم البلدان النامية: إذ بلغ متوسط هذا الإنفاق في عام 2000 ،مقارنا بالقوة الشرائية، 061 1 دولارا في البلدان ذات التنمية البشرية المرتفعة و 194 دولارا في البلدان ذات التنمية البشرية المتوسطة و 38 دولارا فقط في البلدان ذات التنمية البشرية المنخفضة().
    en muchos países en desarrollo, la mayoría de la población pobre está constituida por mujeres que viven en zonas rurales, que son también las más afectadas por las desigualdades en cuanto a la infraestructura y los servicios de telecomunicaciones. UN وتشكل النساء في معظم البلدان النامية غالبية الفقراء الذين يعيشون في المناطق الريفية، وهنّ أكثر الناس تأثراً بعدم تكافؤ الهياكل الأساسية والخدمات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La rápida urbanización en muchos países en desarrollo se caracteriza por el deterioro en las condiciones de vivienda para los pobres urbanos, mientras que los conflictos y desastres complican la enorme tarea de crear asentamientos humanos sostenibles. UN ويتصف التحضر السريع في معظم البلدان النامية بالتدهور في ظروف المأوى بالنسبة لفقراء الحضر، في حين أنّ النزاعات والكوارث تعقد من المهمة الصعبة المتمثلة في إنشاء مستوطنات بشرية مستدامة.
    Sin embargo, el Grupo convino en que la descripción que se hace más adelante era característica de la mayoría de los IID en casi todos los países en desarrollo. UN إلا أن الفريق اتفق على أن الصورة المذكورة أدناه، هي صورة نمطية لغالبية معاهد البحث والتطوير في معظم البلدان النامية.
    Es entonces imperativo concentrarse en la agricultura porque la pobreza en casi todos los países en desarrollo se agrupa en las zonas rurales. UN والتركيز على الزراعة حتمي كذلك لأن الفقر في معظم البلدان النامية يتمركز في المناطق الريفية.
    Este hecho tal vez no sea totalmente inesperado dado que la I+D no se considera una prioridad en la mayoría de esos países, pues sus esfuerzos se concentran en un proceso de actualización que supone el dominio de tecnologías maduras y de libre disposición. UN وقد لا يكون ذلك مفاجئاً تماما بما أن البحث والتطوير لا يُعتبر مجالاً ذا أولوية في معظم البلدان النامية لأنها منهمكة في عملية اللحاق بالركب التي تشمل بصورة رئيسية التحكم في التكنولوجيات المكتملة والمتاحة بحرية.
    No se ha avanzado en la erradicación de la pobreza en el África subsahariana, América Latina y Asia occidental, esto es, en la mayoría del mundo en desarrollo. UN ولم يحدث أي تقدم في ميدان القضاء على الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء وفي أمريكا اللاتينية وغرب أفريقيا، وبعبارة أخرى، في معظم البلدان النامية.
    En la mayoría de los países en desarrollo se siguen poniendo obstáculos al fomento de la capacidad en biotecnología y al aprovechamiento de sus resultados sociales y particulares. UN والعقبات التي تعترض تعزيز القدرة في مجال التكنولوجيا الحيوية والاستفادة بما تحققه من مزايا على الصعيدين الاجتماعي والخاص لا تزال قائمة في معظم البلدان النامية.
    Según esa evaluación, la República Democrática del Congo tiene menos presos políticos que la mayor parte de los países en desarrollo. UN ووفقا لذلك التقييم، يقل عدد السجناء السياسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية عما هو موجود في معظم البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد