ii) Cuando los miembros de la Comisión de la Unión Africana recién elegidos tomen posesión de su cargo, vuelvan a examinar en Addis Abeba (Etiopía) el presupuesto por programas para 2004 observando el límite de 43.000.000 dólares de los EE.UU.; | UN | ' 2` أن يعـاد النظر في ميزانيـة البرامج لسنة 2004 في حدود مبلغ 000.00 000 43 دولار، وذلك بواسطة الأعضاء المنتخبين حديثا في مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، إثيوبيا، بعد استلام مهام مناصبهم؛ |
Su personal estará integrado por funcionarios de las Naciones Unidas y sus homólogos de la Comisión de la Unión Africana. | UN | وسيعمل في هذه الآلية موظفون من الأمم المتحدة فضلا عن نظراء لهم في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Se prestó asesoramiento y apoyo por medio de comunicaciones diarias y de la corroboración de la información con los homólogos de la Comisión de la Unión Africana | UN | وأسديت المشورة وقدم الدعم عن طريق اتصالات يومية مع النظراء في مفوضية الاتحاد الأفريقي والتعاون معهم |
Integración de la NEPAD en la Comisión de la Unión Africana | UN | إدماج الشراكة الجديدة في مفوضية الاتحاد الأفريقي |
Durante el período que se examina, muchos grupos temáticos se reunieron con mayor frecuencia y se organizaron más reuniones en la Comisión de la Unión Africana. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت مجموعات كثيرة بتواتر أعلى، ونُظمت اجتماعات أكثر في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
También se prestó amplio apoyo a la Dependencia de Elecciones del Departamento de Asuntos Políticos de la Comisión de la Unión Africana. | UN | وقدِّم أيضا دعم كبير لوحدة الانتخابات التابعة لإدارة الشؤون السياسية في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
El Mecanismo tiene personal de las Naciones Unidas y homólogos de la Comisión de la Unión Africana. | UN | وسيعمل في هذه الآلية موظفون من الأمم المتحدة فضلا عن نظراء لهم في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
2. Nombra miembros de la Comisión de la Unión Africana a las siguientes personas: | UN | 2 - يعيــن الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في مفوضية الاتحاد الأفريقي: |
Los funcionarios de la Comisión de la Unión Africana confirmaron que los mecanismos de mando desarrollados por la Unión Africana y las Naciones Unidas proporcionaban la máxima flexibilidad y se basarían en la experiencia de las Naciones Unidas en materia de operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأكد مسؤولون في مفوضية الاتحاد الأفريقي أن قيام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بإعداد ترتيبات القيادة سوف يتيح حدا أقصى من المرونة وسيعتمد على خبرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
Además, funcionarios competentes de la Comisión de la Unión Africana, incluido el Comisionado para la Paz y la Seguridad, han celebrado amplias reuniones con el equipo encargado del examen de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد المسؤولون المختصون في مفوضية الاتحاد الافريقي، بمن فيهم مفوض السلم والأمن، اجتماعات مكثفة مع الفريق العامل المعني بالمراجعة التي تجريها الأمم المتحدة. |
2. Acoge con satisfacción los esfuerzos destinados a fortalecer el diálogo entre las dos partes, incluida la reunión de la Comisión de la Unión Africana (UA) con la Comisión Europea, celebrada en Bruselas, Bélgica, el 1º de octubre de 2008; | UN | 2 - يرحب بالجهود المبذولة لتعزيز الحوار بين الجانبين، بما في ذلك الاجتماع المنعقد بين النظراء في مفوضية الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأوروبية في بروكسل، بلجيكا في أول تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ |
Deseo dar las gracias también al Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Jean Ping, y a sus colegas de la Comisión, así como al Grupo de los Estados de África, los Estados Miembros africanos y los donantes, por el apoyo que han prestado y por haber colaborado con las Naciones Unidas en la preparación de las propuestas incluidas en el presente informe. | UN | كما أود أن أشكر أيضا رئيس الاتحاد الأفريقي، جان بينغ، وزملائه في مفوضية الاتحاد الأفريقي، كما أود أن أشكر مجموعة الدول الأفريقية والدول الأعضاء والمانحين الأفريقيين، لما قدموه من دعم وقاموا به من عمل مع الأمم المتحدة بشأن الاقتراحات المقدمة في هذا التقرير. |
De conformidad con la invitación cursada con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, el Excmo. Sr. Tete Antonio, Observador Permanente de la Unión Africana ante las Naciones Unidas, hace una declaración en nombre del Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Comisión de la Unión Africana. | UN | ووفقا للدعوة الموجهة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدلى سعادة السيد تيت أنتونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، ببيان باسم مفوض السلام والأمن في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Se llevaron a cabo periódicamente reuniones programadas con miembros claves de la Comisión de la Unión Africana y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana; también se celebraron reuniones periódicas programadas del Equipo de Tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad. | UN | عُقدت اجتماعات مقررة بشكل منتظم بين أعضاء رئيسيين في مفوضية الاتحاد الأفريقي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛ وعُقدت أيضا اجتماعات مقررة منتظمة لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن |
Durante el bienio, el mecanismo de consultas regionales ha culminado una amplia evaluación de las necesidades de capacidad de la Comisión de la Unión Africana y ha aprobado un proyecto de programa de trabajo para orientar el apoyo que el sistema de las Naciones Unidas presta a la Comisión en materia de creación de capacidad. | UN | وخلال فترة السنتين، أتمت آلية التشاور الإقليمية تقييما شاملا للاحتياجات من القدرات في مفوضية الاتحاد الأفريقي واعتمدت مشروعا لبرنامج عمل يتعلق بالدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لبناء قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
En el plano regional, la nueva dirección de la Comisión de la Unión Africana, junto con la perspectiva de un continente africano emergente, han creado una nueva realidad que ha hecho que la Comisión Económica para África tenga que reorientarse y reorganizarse para poder responder a las necesidades y demandas cambiantes de sus Estados miembros en un entorno mundial que cambia con rapidez. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تمخضت قيادة جديدة في مفوضية الاتحاد الأفريقي، مقترنة بآفاق نهضة أفريقيا، عن واقع جديد للجنة مما حتّم على المؤسسة تعديل وتكييف أساليبها لكفالة استجابتها للاحتياجات والمطالب المتغيرة لدولها الأعضاء في بيئة عالمية سريعة التغير. |
b) El Director de Asuntos Económicos de la Comisión de la Unión Africana; | UN | (ب) مدير الشؤون الاقتصادية في مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ |
a marzo de 1991: Becario en la Comisión de la Unión Europea, Dirección General XVI (derecho bancario y derecho empresarial) | UN | آذار/مارس 1991: دورة تدرب في مفوضية الاتحاد الأوروبي - المديرية العامة السادسة عشرة - القانون المصرفي وقانون الشركات |
Aunque las entidades del sistema de las Naciones Unidas están plenamente dispuestas a apoyar a la Comisión de la Unión Africana y a la secretaría de la NEPAD, el hecho de que ésta última no esté totalmente integrada en la Comisión de la Unión Africana ha generado varios problemas. | UN | فبالرغم من أن وكالات منظومة الأمم المتحدة لا تزال تلتزم على نحو عميق بدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة كلتاهما، نشأت عدة مشاكل لأن الأمانة لم تدمج على نحو كامل في مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Bélgica y la Unión Europea, por conducto de su representante en la Comisión de la Unión Africana, entre otros, también habían indicado su voluntad de apoyar las actividades del Mecanismo Conjunto. | UN | وأشارت بلجيكا، وكذلك الاتحاد الأوروبي عن طريق ممثله في مفوضية الاتحاد الأفريقي، عن استعدادهما لدعم أنشطة آلية التحقيق المشتركة. |
Octubre 1990 Becario en la Comisión de la Unión Europea, Dirección a marzo 1991 General XVI (derecho bancario y derecho empresarial). | UN | تشرين الأول/أكتوبر 1990 تدرب لفترة في مفوضية الاتحاد الأوروبي - المديرية العامة السادسة عشرة - قانون المصارف وقانون الشركات |