Cualquiera de esos terrenos o locales, dentro o fuera de Viena, que se utilice para los fines de la Comisión, se considerará incluido temporalmente en la sede de la Comisión. | UN | وأي أراض أو مبان من هذا القبيل، تستخدم داخل فيينا أو خارجها، ﻷغراض اللجنة، تعتبر داخلة بصورة مؤقتة في مقر اللجنة. |
Esos períodos de sesiones se celebraron a puerta cerrada en la sede de la Comisión en Ginebra. | UN | وعُقدت هذه الجلسات في شكل جلسات مغلقة في مقر اللجنة في جنيف. |
Esos períodos de sesiones se celebraron en privado en la sede de la Comisión en Ginebra. | UN | وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف. |
Construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe | UN | تشييد مرافق مكتبية إضافية في مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في سنتياغو، شيلي |
Construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba | UN | تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
El segundo aspecto es la influencia del valor del peso chileno sobre los gastos en la sede de la CEPAL en Santiago. | UN | والشق الثاني هو تأثير قيمة البيزو الشيلي على الإنفاق في مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في سانتياغو. |
Esos períodos de sesiones se celebraron en privado en la sede de la Comisión en Ginebra. | UN | وكانت هذه الجلسات سرية وقد عُقدت في مقر اللجنة في جنيف. |
Para el estudio y la evaluación de las Reclamaciones, el Grupo se reunió regularmente en la sede de la Comisión. | UN | وقام الفريق بعقد جلسات منتظمة في مقر اللجنة لدى استعراض وتقييم المطالبات. |
El Grupo se reunió regularmente en la sede de la Comisión en Ginebra para estudiar las reclamaciones de la sexta serie. | UN | واجتمع الفريق بانتظام في مقر اللجنة بجنيف للنظر في الدفعة السادسة من المطالبات. |
El estudio del arrendamiento de locales en Addis Abeba se ha basado en los estándares aplicados en la sede de la Comisión Económica para África, con sede en esa ciudad. | UN | واستند النظر في استئجار الأماكن في أديس أبابا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
Se ha considerado la posibilidad de alquilar locales en Addis Abeba tomando como base las normas aplicadas en la sede de la Comisión Económica para África en esa ciudad. | UN | وحُدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة. |
Invitación cursada a organizaciones comunitarias de la Ribera Occidental para que asistan a audiencias en la sede de la Comisión | UN | دعوة المنظمات الأهلية في الضفة الغربية لحضور جلسات استماع في مقر اللجنة وهي: |
Se ha considerado la posibilidad de alquilar locales en Addis Abeba tomando como base las normas aplicadas en la sede de la Comisión Económica para África en esa ciudad. | UN | ويحدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة. |
Construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba | UN | تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
1. Construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África | UN | 1 - تشييد مرافق مكتبية إضافية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Calendario revisado del proyecto para la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África | UN | الجدول الزمني المنقح لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Construcción de una barrera protectora en la sede de la CEPAL en Santiago | UN | إقامة حواجز اصطدام في مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بسانتياغو |
Se ha establecido una Dependencia de Reunión de Datos que ya está funcionando en la sede del Comité. | UN | وأنشئت وحدة لجمع البيانات تمارس عملها في مقر اللجنة. |
126. En la tercera reunión de los Directores encargados de las cuestiones de transporte, que se celebró en la sede de la CESPAP del 13 al 15 de marzo de 2002, se trataron cuestiones relacionadas en la ejecución de proyectos y la asignación presupuestaria detallada entre las comisiones regionales. | UN | 126 - وعُقد الاجتماع الثالث للمدراء المسؤولين عن النقل بالفترة من 13 إلى 15 آذار/مارس 2002 في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث ركز هذا الاجتماع على قضايا تنفيذ المشاريع. وتوزيع الميزانية على نحو مفصل بين اللجان الإقليمية. |
El mismo criterio debería aplicarse al personal en el equipo de armas químicas de la sede de la Comisión en Nueva York. | UN | وينبغي تطبيق نفس النهج على أفراد الفريق الكيميائي في مقر اللجنة بنيويورك. |
En respuesta a una recomendación de la OSSI, se creó una Dependencia de Coordinación en la sede de la CEPA para ocuparse de esta cuestión. | UN | واستجابة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنشئت وحدة التنسيق في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لمعالجة هذه القضية. |
También es preciso fortalecer la secretaría, que está situada en la CEPA. | UN | وينبغي أيضا تعزيز الأمانة الواقعة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Con el apoyo de la Comisión de la Unión Africana y la CEPA, la Oficina del Asesor Especial para África organizó en febrero de 2009 en la sede la CEPA una reunión de un grupo de expertos sobre la cooperación de África con los asociados para el desarrollo nuevos y emergentes. | UN | 89 - واعتمادا على الدعم المقدم من مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، نظم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا اجتماعا لفريق خبراء في شباط/فبراير 2008 في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تعاون أفريقيا مع شركاء التنمية الجدد والناشئين. |
Los ciudadanos tienen la posibilidad de examinar los padrones electorales y verificar su exactitud en los locales de la Comisión electoral de circunscripción. | UN | ويعطى المواطنون الفرصة للاطّلاع على قائمة الناخبين والتحقق من صحة تشكيلها في مقر اللجنة الانتخابية المحلية للقسم. |
Sabemos que se destruyeron... algunos documentos en el Comité. | Open Subtitles | لقد علمنا أن بعض الوثائق تم تدميرها في مقر اللجنة |
Pese a que en la CESPAP una tienda de ese tipo nunca alcanzaría el nivel de ventas de la Sede de las Naciones Unidas; esa actividad haría el Centro más atractivo para los visitantes y cumpliría funciones de educación del público y difusión de información. | UN | غير أن أي محل لبيع الهدايا في مقر اللجنة لن يحقق قط مستوى المبيعات للمحل الموجود في مقر اﻷمم المتحدة. ومع ذلك، فإن هذا النشاط سيجعل المركز أكثر جاذبية بالنسبة إلى الزوار ويحقق اﻷهداف المتصلة بتوعية الجمهور ونشر المعلومات. |
:: Del 19 al 30 de abril se impartió otro curso de capacitación para expertos de la lista en la sede de la UNMOVIC en Nueva York. | UN | :: ونُظمت دورة تدريبية أخرى للخبراء في الفترة من 19 إلى 30 نيسان/أبريل، في مقر اللجنة في نيويورك. |
Además, se asegura de que existan sinergias eficaces entre éstas y las divisiones sustantivas de la CEPA en la sede. | UN | وعلاوة على ذلك، يكفل المكتب فعالية تدابير التآزر بين هذه المؤسسات والشعب الفنية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |