ويكيبيديا

    "في مكافحة العنصرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la lucha contra el racismo
        
    • a la lucha contra el racismo
        
    • para luchar contra el racismo
        
    • a combatir el racismo
        
    • para combatir el racismo
        
    • de lucha contra el racismo
        
    • de la lucha contra el racismo
        
    • de luchar contra el racismo
        
    • para la lucha contra el racismo
        
    • de combatir el racismo
        
    • a luchar contra el racismo
        
    • en su lucha contra el racismo
        
    • la lucha contra el racismo en
        
    3. Cuestionario para examinar los logros alcanzados en la lucha contra el racismo UN استبيان لاستعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية
    Su establecimiento marcó un hito en la lucha contra el racismo. UN وكان إنشاؤها أحد أبرز أوجه التقدم في مكافحة العنصرية.
    Nos complace ocupar nuestro lugar en la lucha contra el racismo en nuestro país y en el mundo. UN ونحن سعداء لشغل موقعنا في مكافحة العنصرية في بلدنا وفي العالم.
    Haciendo hincapié en la importancia de lograr la ratificación universal de la Convención, que contribuirá a la lucha contra el racismo y la discriminación racial, UN وإذ تؤكد أهمية تحقيق عالمية التصديق على الاتفاقية التي ستسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    Es un hecho universalmente reconocido que la educación debe desempeñar un papel esencial en la lucha contra el racismo y las formas conexas de intolerancia. UN فمن المعترف به عالميا أن التعليم يؤدي دوراً محورياً في مكافحة العنصرية والتعصب المتصل بها.
    Progresos realizados en la lucha contra el racismo y evaluación de UN التقدم المحرز في مكافحة العنصرية وإعادة تقييم
    A. Progresos realizados en la lucha contra el racismo 4 - 37 3 UN ألف - التقدم المحرز في مكافحة العنصرية 4 - 37 3
    Progresos realizados en la lucha contra el racismo y obstáculos para seguir avanzando UN التقدم المحرز في مكافحة العنصرية والعقبات التي تعترض مواصلة التقدم
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el cuestionario distribuido a fin de examinar los progresos realizados en la lucha contra el racismo UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الاستبيان الذي عمم لغرض استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية
    Estas normas mínimas deberían servir de guía al Relator Especial para la evaluación de progresos realizados y los obstáculos pendientes en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وينبغي لهذه القواعد الدنيا أن تكون بمثابة مرشد للمقرر الخاص في تقييم التقدم المحرز والعقبات التي ما زالت قائمة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Es sumamente importante que todo el mundo esté unido en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN ومن الأهمية القصوى أن يتحد العالم أجمع في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Tiene intención de promover el espíritu de consenso de Durban y velar por que no haya una división Norte-Sur en la lucha contra el racismo. UN وقال إنه ينوي تشجيع روح التوافق التي سادت في ديربان وضمان عدم وجود انقسام بين الشمال والجنوب في مكافحة العنصرية.
    Así pues, la Comisión cumple un papel importante en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN وتقوم اللجنة من ثم بدور كبير في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    El representante de la Santa Sede subrayó el importante papel que podía jugar la religión en la lucha contra el racismo. UN وألقى ممثل الكرسي الرسولي الضوء على أهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه الدين في مكافحة العنصرية.
    La Federación preparó y dirigió un seminario sobre la función de las organizaciones comunitarias en la lucha contra el racismo. UN وأعد الاتحاد حلقة عمل بشأن دور المنظمات الأهلية في مكافحة العنصرية وقام بتسييرها.
    Considera que medidas legislativas de ese tipo pueden aportar una contribución valiosa a la lucha contra el racismo y la xenofobia. UN ويعتقد أن من شأن هذه التدابير التشريعية أن تسهم مساهمة قيمة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Haciendo hincapié en la importancia de lograr la ratificación universal de la Convención, que contribuirá a la lucha contra el racismo y la discriminación racial, UN وإذ تؤكد أهمية تحقيق عالمية التصديق على الاتفاقية التي ستسهم في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    10. Se adhiere a las observaciones de la representante de Nigeria respecto de la función de la educación para luchar contra el racismo. UN 10 - وأفاد بأنه يضم صوته إلى تعليقات ممثلة نيجيريا بشأن دور التعليم في مكافحة العنصرية.
    Las nuevas tecnologías, en particular Internet, son poderosas fuerzas de acercamiento cultural y, por lo tanto, ayudan a combatir el racismo. UN وتعتبر التكنولوجيات الجديدة، لا سيما الإنترنت، قوى فعالة للتقارب الثقافي وتساعد بالتالي في مكافحة العنصرية.
    A ese respecto, su delegación insiste en que el derecho a la educación y al desarrollo económico y social son vitales para combatir el racismo. UN وذكر، في هذا الصدد، أن وفده يؤكد الأهمية الحيوية التي يكتسيها الحق في التعليم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مكافحة العنصرية.
    Auspicia un enfoque de asociación frente a las iniciativas multiculturales y de lucha contra el racismo. UN وتأخذ هذه اللجنة بنهج يعتمد على الشراكة في مكافحة العنصرية وفي المبادرات المتخذة بين الثقافات.
    La reunión permitió dar a conocer el papel que desempeñan las instituciones nacionales en el ámbito particular de la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN وسمح الاجتماع بزيادة التعريف بالدور الذي تقوم به المؤسسات الوطنية في المجال الدقيق المتمثل في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    En otras palabras, los Estados Unidos estiman que la manera más eficaz de luchar contra el racismo y la intolerancia racial es utilizar los mecanismos existentes de las Naciones Unidas y, en particular, continuar aplicando las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en 1993 en Viena, que se ocupó ampliamente del racismo y la discriminación racial. UN وبعبارة أخرى، ترى الولايات المتحدة أن أكثر الوسائل فاعلية في مكافحة العنصرية والتعصب العنصري تتمثل في استخدام آليات اﻷمم المتحدة القائمة، ولا سيما مواصلة الاستجابة للتوصيات الصادرة عن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي عقد عام ١٩٩٣ في فيينا، والذي خصص جزءا كبيرا للعنصرية والتمييز العنصري.
    Esto se consideró un aporte educativo fundamental para la lucha contra el racismo en la Argentina. UN ويعتبر هذا الأمر مساهمة تعليمية رئيسية في مكافحة العنصرية في الأرجنتين.
    Todos los sectores de la sociedad compartían la responsabilidad de combatir el racismo y la intolerancia y promover el conocimiento y el respeto de la democracia, los derechos humanos y el imperio de la ley. UN وتقع على جميع شرائح المجتمع مسؤولية مشتركة في مكافحة العنصرية والتعصب وإذكاء الوعي وتعزيز احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Observando que el uso de dichas tecnologías también puede contribuir a luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    vii) Elaborar recomendaciones concretas para asegurar que las Naciones Unidas dispongan de los recursos financieros y de otro tipo necesarios en su lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN ' ٧ ' وضع توصيات عملية لضمان حصول اﻷمم المتحدة على الموارد المالية وغير المالية اللازمة لعملها في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد