ويكيبيديا

    "في مكافحة الملاريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la lucha contra la malaria
        
    • en la lucha contra el paludismo
        
    • para combatir la malaria
        
    • para combatir el paludismo
        
    • las actividades de lucha contra la malaria
        
    • de la lucha contra la malaria
        
    • en el control de la malaria
        
    • a la lucha contra el paludismo
        
    • en la lucha antipalúdica
        
    • en el control del paludismo
        
    • para el control del paludismo
        
    • para luchar contra el paludismo
        
    • lucha contra la enfermedad
        
    • para la lucha contra la malaria
        
    Se prevé que el DDT seguirá utilizándose en la lucha contra la malaria hasta que se disponga de alternativas con el mismo nivel de eficacia en función del costo. UN والمتوقع أن يكون لهذا المبيد دور مستمر في مكافحة الملاريا إلى أن تتوافر بدائل بنفس الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Durante los últimos años se ha obtenido un importante progreso en la lucha contra la malaria. UN وفي السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم كبير في مكافحة الملاريا.
    El UNICEF coopera con la OMS en la lucha contra el paludismo en 17 países de Africa al sur del Sáhara. UN وتتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا في ١٧ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Se han producido importantes acontecimientos en los planos nacional e internacional en la lucha contra el paludismo. UN وقد حدثت تطورات هامة على الصعيدين الوطني والدولي في مكافحة الملاريا.
    Encomiando las actividades que la Organización Mundial de la Salud, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros asociados han venido desplegando a lo largo de los años para combatir la malaria, incluida la puesta en marcha en 1998 de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, UN وإذ تثني على الجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إقامة الشراكة من أجل دحر الملاريا في عام 1998،
    Elogiando los esfuerzos que la Organización Mundial de la Salud, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y otros asociados han venido desplegando a lo largo de los años para combatir el paludismo, inclusive la puesta en marcha en 1998 de la Alianza para lograr la regresión del paludismo, UN وإذ تثني على الجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وسائر الشركاء في مكافحة الملاريا على مر السنين، بما في ذلك إقامة الشراكة من أجل دحر الملاريا في عام 1998،
    Poniendo de relieve la importancia de que se refuercen los sistemas de salud para proseguir de manera efectiva las actividades de lucha contra la malaria y su erradicación, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز النظم الصحية بما يكفل الاستمرار على نحو فعال في مكافحة الملاريا والقضاء عليها،
    Damos las gracias al Secretario General por su nota sobre este tema del programa y encomiamos su compromiso y sus esfuerzos personales en la lucha contra la malaria. UN نشكر الأمين العام على مذكرته حول هذا البند من جدول الأعمال ونشيد بالتزامه الشخصي وجهوده في مكافحة الملاريا.
    El éxito en la lucha contra la malaria se puede atribuir tanto al factor liderazgo como al factor recursos. UN ويُعزى النجاح في مكافحة الملاريا إلى أمرين هما القيادة والموارد.
    Los dirigentes africanos han demostrado compromiso y liderazgo en la lucha contra la malaria. UN فالقادة الأفارقة في القارة يظهرون التزاما وقيادة في مكافحة الملاريا.
    Más personas tienen acceso al agua potable, y se han logrado notables éxitos en la lucha contra la malaria, la tuberculosis y el SIDA. UN وأصبحت المياه النظيفة متاحة للمزيد من الأشخاص وأُحرز نجاح كبير في مكافحة الملاريا والسل والإيدز.
    El éxito en la lucha contra la malaria nos muestra el camino. UN تنير لنا نجاحاتنا في مكافحة الملاريا الطريق.
    Los esfuerzos nacionales en la lucha contra el paludismo exigen apoyo internacional por medio de la financiación, el fomento de capacidades y el suministro de equipos. UN إن الجهود الوطنية المبذولة في مكافحة الملاريا تستلزم دعما دوليا من خلال التمويل وبناء القدرات وتوفير المعدات.
    Posiblemente se trata de un hallazgo que abre nuevos horizontes en la lucha contra el paludismo. UN ويمكن أن يشكل هذا الأمر تطورا رائدا في مكافحة الملاريا.
    Se necesita la ayuda financiera y médica de los donantes y las organizaciones internacionales interesadas en la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN وأضاف في خاتمة بيانه أن المساعدة المالية والطبية من الجهات المانحة والمنظمات الدولية المعنية ضرورية في مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال.
    Como se ha indicado en el presente informe, se están dedicando considerables esfuerzos a coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN وكما هو مشار اليه في هذا التقرير، يجري بذل جهود كبيرة في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال.
    Las inversiones en todo lo que sirva para combatir la malaria son altamente productivas y eficaces en función de los costos: para una familia típica de seis personas, el suministro de tres mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado cuesta entre 0,55 y 0,91 dólares por persona al año. UN فالاستثمار في مكافحة الملاريا ذو عائد كبير من حيث التكلفة: فبالنسبة لأي أسرة عادية من ستة أفراد، فإن تغطيتهم بثلاث ناموسيات متينة معالجة بمبيدات الحشرات سيكلف ما بين 55 و 91 سنتا للفرد في السنة.
    En 2003 se amplió el uso de mosquiteros tratados con insecticidas para combatir el paludismo en unos 38 países. UN 50 - واتسع نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في مكافحة الملاريا في حوالي 38 بلدا في عام 2003.
    Poniendo de relieve la importancia de que se refuercen los sistemas de salud para proseguir de manera efectiva las actividades de lucha contra la malaria y su erradicación, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز النظم الصحية بما يكفل الاستمرار على نحو فعال في مكافحة الملاريا والقضاء عليها،
    La Alianza Mundial trabajará en coordinación con la comunidad más amplia que se ocupa de la lucha contra la malaria para apoyar la tarea de reducir la transmisión de la malaria y la lucha contra éste. UN وسينسق التحالف العالمي عمله مع العاملين في مكافحة الملاريا لدعم تقليص انتقال الملاريا ومكافحته.
    A pesar de los notables progresos en el control de la malaria en Zambia, sigue habiendo varios problemas. UN وعلى الرغم من التقدم الملحوظ في مكافحة الملاريا في زامبيا، لا يزال هناك عدد من التحديات.
    Esta medida contribuye a la lucha contra el paludismo y a la promoción del derecho a la salud. UN ويتوخّى هذا الإجراء المساهمة في مكافحة الملاريا وتعزيز الحق في الصحة.
    La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo es una medida importante y alentadora de la comunidad internacional para apoyar a los países pobres en sus esfuerzos por realizar progresos en el control del paludismo. UN فإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مسعى هام ومشجع من جانب المجتمع الدولي لدعم البلدان الفقيرة في ما تبذل من جهود لإحراز تقدم في مكافحة الملاريا.
    Algunas de las formas en las que las empresas privadas han aportado recursos y conocimientos técnicos vitales para el control del paludismo son: UN 40 - وتشمل بعض السبل التي أسهمت بواسطتها شركات القطاع الخاص بموارد وخبرات حيوية في مكافحة الملاريا ما يلي:
    La gran eficacia de las terapias combinadas a base de artemisinina las convierte en una estrategia económica para luchar contra el paludismo. UN والفعالية الكبرى لهذه الأدوية تجعل من استخدامها استراتيجية فعالة من حيث التكلفة في مكافحة الملاريا.
    Aunque se han de adoptar medidas para reducir la carga de los más pobres, que no pueden permitirse unos gastos tan elevados, el papel fundamental que juegan los hogares en la lucha contra la enfermedad supone también una oportunidad. UN ورغم أنه يجب اتخاذ تدابير لتخفيف الوطأة المالية على الناس الأشد فقرا الذين لا يستطيعون تحمل تلك المستويات المرتفعة من الإنفاق من مالهم الخاص، فإن الدور البارز للأسر المعيشية في مكافحة الملاريا أمر يستحق بدوره الوقوف عنده.
    El empleo de DDT para la lucha contra la malaria es un problema de importancia para los países participantes. UN 16- ويُعتبر إستخدام الـ د.د.ت في مكافحة الملاريا قضية رئيسية بالنسبة للبلدان المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد