ويكيبيديا

    "في مكان العمل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el lugar de trabajo en
        
    • en el trabajo en
        
    • el lugar de trabajo en el
        
    Flandes apoya un proyecto de la OMT relativo a la discriminación de las mujeres en el lugar de trabajo en Europa central y oriental. UN يؤيد إقليم الفلمند مشروعا لمنظمة العمل الدولية يتعلق بالتمييز ضد المرأة في مكان العمل في وسط وشرق أوروبا.
    Combatir la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo en el Sudán UN مكافحة العنف ضد المرأة في مكان العمل في السودان
    Misión Nuestra misión se centra en diversas cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros, especialmente en el lugar de trabajo, en el Sudán. UN تتركز رسالتنا على القضايا المتنوعة ذات الصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين، وبخاصة في مكان العمل في السودان.
    El propósito de la investigación era evaluar la frecuencia del acoso sexual y otras formas de acoso en el trabajo en Eslovenia. UN والغرض من هذا البحث هو تقييم مدى تواتر التحرش الجنسي والأشكال الأخرى له في مكان العمل في سلوفينيا.
    Y lo que es fascinante es que pueden ver este fenomeno en el trabajo en situaciones mucho mas complicadas. TED و المدهش في هذا الأمر هو أنه بمقدرتكم رؤية هذه الظاهرة في مكان العمل في العديد من المجالات الأكثر تعقيداً
    El Comité recomienda que el Estado parte incorpore el acoso sexual en el lugar de trabajo en su legislación penal. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج التحرش الجنسي في مكان العمل في تشريعاتها الجنائية.
    Este desplazamiento reflejaba el amplio apoyo que merecía a las partes en aquellas relaciones la necesidad de enfocar la productividad en el lugar de trabajo, en el contexto de mejorar el rendimiento la industria, al quedar la economía australiana cada vez más expuesta a la competencia internacional. UN وكان هذا التحول يعكس تأييد اﻷطراف الصناعية الواسع النطاق للحاجة إلى تناول مسألة الانتاجية في مكان العمل في سياق تحسين أداء الصناعة، بعد أن أصبح الاقتصاد الاسترالي معرضاً أكثر فأكثر للمنافسة الدولية.
    La encuesta también se utilizó para estudiar la discriminación de género en el lugar de trabajo en algunas de sus formas, y derivará en una acción clave para asegurar que se cuente con información estadística oficial. UN وسوف يستخدم هذا الاستقصاء أيضا لدراسة التمييز بين الجنسين في مكان العمل في بعض مظاهره وسيسفر عن إجراء رئيسي لضمان توافر معلومات إحصائية رسمية.
    El marco legislativo de las relaciones laborales establece las normas mínimas en materia de empleo y los principios que rigen las relaciones en el lugar de trabajo en Nueva Zelandia. UN 81 - ينص الإطار التشريعي لعلاقات العمل على حد أدنى من معايير ومبادئ العمالة للعلاقات في مكان العمل في نيوزيلندا.
    aprendizaje gratuito de un nuevo oficio en el lugar de trabajo, en curso de aumento de la calificación del sistema nacional de capacitación y readiestramiento del personal con mantenimiento del salario en el lugar de trabajo durante el período de aprendizaje UN التدريب المجاني على مهنة جديدة، أو التدريب أثناء العمل، أو في دورة لمواصلة التدريب، في نظام الدولة الرسمي للتدريب أو لإعادة التدريب، مع الاحتفاظ بالراتب الذي يتقاضونه في مكان العمل في أثناء فترة التدريب بكاملها؛
    Un funcionario sustrajo dinero de su supervisor en el lugar de trabajo en tres ocasiones. UN 32 - سرق موظف مالاً من المشرف عليه في مكان العمل في ثلاث مناسبات.
    Los programas de alfabetización se vincularon a la capacitación en agua y saneamiento en Ghana, las actividades generadoras de ingresos en Kenya y las aptitudes profesionales en el lugar de trabajo en Eslovaquia. UN وتم ربط برامج محو الأمية بالتدريب في مجال المياه والمرافق الصحية في غانا، وبالأنشطة المدرة للدخل في كينيا، وبالمهارات في مكان العمل في سلوفاكيا.
    La principal fuente de información sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo en la mayoría de países es el ministerio o la oficina nacional del trabajo que tramita las denuncias contra los empleadores. UN 233 - المصدر الرئيسي للمعلومات عن التحرش الجنسي في مكان العمل في معظم البلدان هو وزارة العمل أو المكتب الوطني الذي يتولى معاملات الشكاوى ضد أرباب العمل.
    17. El Gobierno y la sociedad civil colaboran para que el acoso sexual en el lugar de trabajo, en los sectores público y privado, se considere una falta grave y un delito punible. UN 17- وتعمل الحكومة مع المجتمع المدني على إعلان التحرّش الجنسي في مكان العمل في القطاعين الحكومي والخاص على حد سواء، كسوء سلوك خطير وكجريمة يعاقب عليها القانون.
    112. El Departamento de Desarrollo Internacional fue evaluado por " Now " , una de las principales empresas que establecen parámetros para medir la igualdad de género, la diversidad y la inclusión en el lugar de trabajo en el Reino Unido, y obtuvo la calificación Oro en esos aspectos. UN 112 - قامت شركة " ناو " " Now " ، وهي إحدى الشركات الرئيسية لتقييم الأداء فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، والتنوع والإدماج في مكان العمل في المملكة المتحدة بتقييم إدارة التنمية الدولية، وحققت الإدارة أعلى مرتبة في هذه المجالات.
    También se redactó un memorando relativo al reglamento que ha de adoptarse en el lugar de trabajo en casos de renuncia de la madre trabajadora y se ha establecido igualmente un mecanismo específico de encuesta anual de datos sobre renuncias, con el fin de comunicar sus resultados en un informe especial; UN وجرت أيضا صياغة مذكرة تتعلق بالقواعد التي يتعين اعتمادها في مكان العمل في حالة استقالة أمهات عاملات، كما جرى إنشاء آلية محددة للدراسة الاستقصائية السنوية للبيانات المتعلقة بالاستقالات، بهدف الإبلاغ عن نتائجها في تقرير مخصص؛
    99. Por lo que respecta a la Inspección de Trabajo, los seminarios sobre el género y la diversidad se utilizan para examinar las necesidades de los empleados con discapacidad en el lugar de trabajo en el marco de la legislación sobre higiene y seguridad en el trabajo. UN 99- وفي مجال نشاط مفتشية العمل، تُستخدم الحلقات الدراسية المتعلقة بنوع الجنس والتنوع لبحث احتياجات الموظفين ذوي الإعاقة في مكان العمل في ضوء التشريعات المتعلقة بالصحة والسلامة في مكان العمل.
    Se mantendrán las normas especiales que regulan la seguridad en el trabajo en determinados ámbitos, dado que son necesarias a causa de las diferencias concretas entre los sexos y se basan en pruebas científicas. UN وستبقي النمسا على النظم الخاصة التي تنظم مسألة السلامة في مكان العمل في مجالات محددة نظراً لضرورتها بسبب الفوارق بين الجنسين، ولأنها تستند إلى أدلة علمية.
    Más recientemente, a saber, el 17 de diciembre de 1997, la Directiva Nº 53 aprobó la norma 29 relativa a la seguridad e higiene en el trabajo en el caso de los puertos, en consonancia con los Convenios Nos. 81, 152 y 155 de la OIT. UN وفي الآونة الأخيرة، أقر التوجيه رقم 53 الصادر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1997، المعيار التنظيمي رقم 29 الذي يغطي " السلامة والصحة في مكان العمل في الموانئ " طبقاً لاتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 81 و152 و155.
    El presente año ha dedicado su principal publicación Informe sobre el Empleo en el Mundo 2001: La Vida en el trabajo en la Economía de la Información4 a analizar en profundidad las consecuencias de las TIC para el mundo del trabajo. UN وتكرس المنظمة منشورها الرئيسي لهذا العام، وهو تقرير حالة العمل في العالم لعام 2001: الحياة في مكان العمل في ظل اقتصاد المعلومات(4)، لتقديم تحليل متعمق للآثار المترتبة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بعالم العمل.
    b) Ofrecimiento de oportunidades a personal de instituciones nacionales relacionadas con las inversiones y la tecnología para perfeccionar su competencia mediante capacitación avanzada en el trabajo en las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología en el marco del programa de delegados; UN (ب) توفير الفرص للعاملين في المؤسسات الوطنية ذات الصلة بالاستثمار والتكنولوجيا لرفع مستوى مهاراتهم من خلال تدريب متقدم في مكان العمل في مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في اطار برنامج المندوبين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد