ويكيبيديا

    "في مكتبه في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su oficina de
        
    • en su oficina en
        
    • en su oficina del
        
    • en su despacho de
        
    El registro lo lleva un agente colegiado en su oficina de Seychelles. UN ويحتفظ الوكيل المسجل بالسجل في مكتبه في سيشيل.
    Desde el inicio de las actividades del Tribunal, la Oficina del Fiscal ha utilizado en su oficina de Kigali los servicios de personal adscrito gratuitamente para cumplir sus funciones. UN ٢٧ - ومنذ المراحل المبدئية من عمل المحكمة، يستعين المكتب بخدمات موظفين يعملون بلا أجر في مكتبه في كيغالي لتنفيذ مهامه.
    El 5 de mayo de 1998 dos agentes armados del servicio general de información detuvieron a Abbas al-Múmani en su oficina de Ramallah, en la Ribera Occidental, sin un mandato judicial. UN فقد قام شرطيان مسلحان تابعان لجهاز المخابرات العامة باعتقاله في مكتبه في رام الله في الضفة الغربية دون أمر من المحكمة وذلك في 5 أيار/مايو 1998.
    Forbes... queibaahacerlascosas como soga-top inspecciones en su oficina, en su barco, en su regazo, o, a veces él simplemente desatarlo mientras nosotros estábamos sosteniendo una bandeja de bebidas. Open Subtitles تفتيش على الصديريات في مكتبه في قاربه في غرفته او احيانا فقط يفكها
    Al igual que el año pasado, y pese a la petición encarecida del Relator Especial de que se le permitiese reunirse en privado con ellos en su oficina del recinto de las Naciones Unidas en Yangon, se dispuso que las reuniones tuviesen lugar en la casa de huéspedes del Gobierno (36 Inya Road). UN وكما جرى في السنة الماضية، وعلى الرغم من أن المقرر الخاص طلب بشدة الاجتماع معهم دون رقيب في مكتبه في مجمع اﻷمم المتحدة في يانغون، فإن الترتيبات اتخذت لعقد الاجتماع في بيت من بيوت الضيافة الحكومية في ٦٣ شارع إينا.
    La fuente recuerda que el juez Arif Iqbal Hussain Bhatti fue asesinado el 19 de octubre de 1997 en su despacho de Lahore tras haber declarado inocentes a dos personas acusadas de blasfemia. UN ويشير المصدر إلى أن القاضي عارف إقبال حسين بهاتي اغتيل في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1997 في مكتبه في لاهور، بعد تبرئته ساحتي شخصين اتهما بالتجديف.
    El director de la compañía, el Sr. Slobodan Tezic, recibió al Grupo en su oficina de Belgrado y explicó que un amigo y socio, el Sr. Orhan Dragas, le había presentado un grupo de africanos no identificados. UN وقد استقبل مدير الشركة السيد سلوبودان تيزيتش، الفريق في مكتبه في بلغراد وأوضح كيف قدمه صديق وشريك تجاري هو السيد أورهان دراغاس إلى بعض الرجال الأفريقيين غير محددي الهوية.
    Desde el inicio de las actividades del Tribunal, la Oficina del Fiscal ha utilizado para cumplir sus funciones en su oficina de Kigali los servicios de personal adscrito gratuitamente. UN ٢٨ - ومنذ المراحل اﻷولية لعمل المحكمة، ومكتب المدعي العام يستعين بخدمات الموظفين المقدمين دون مقابل في مكتبه في كيغالي للمساعدة على تنفيذ مهامه.
    Se celebró una reunión con José Ayala Lasso, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y con sus Asistentes Especiales el 21 de agosto de 1995 en su oficina de Ginebra. UN وعقد اجتماع مع السيد خوسيه أيالا مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومساعديه الخاصين في مكتبه في جنيف في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    De acuerdo con la nueva estructura de la secretaría de la Junta, ésta decidió crear en su oficina de Nueva York un nuevo puesto de jefe de la secretaría, de categoría D-2, que se encargaría de dirigir la secretaría y de organizar el apoyo a la Junta y su mecanismo subsidiario. UN وتمشيا مع الهيكل الجديد لأمانة المجلس، قرر المجلس إنشاء وظيفة جديدة لرئيس الأمانة برتبة مد-2 في مكتبه في نيويورك، الذي سوف يكون مسؤولا عن إدارة الأمانة وتنظيم الدعم المقدم للمجلس وأجهزته الفرعية.
    122. El 16 de octubre de 1997, el Relator Especial envió un llamamiento urgente relativo al juez retirado Arif Iqbal Hussain Bhatti, asesinado en su oficina de Lahore el 19 de octubre de 1997; había absuelto a dos hermanos cristianos acusados de blasfemia en un caso muy célebre en 1995. UN ٢٢١- وفي ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن القاضي المتقاعد عارف إقبال حسين بهاتي الذي قُتل في مكتبه في لاهور في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١؛ وكان هذا القاضي قد حكم ببراءة أخوين مسيحيين من تهمة التجديف في قضية ذاعت على نطاق واسع في عام ٥٩٩١.
    La Junta crearía además un puesto de categoría P-4 en su oficina de Ginebra, cuyo titular se encargaría de coordinar las cuestiones de tecnología de la información que están dentro del ámbito de competencia de la Junta, y un nuevo puesto de categoría P-3 en su oficina de Nueva York, que correspondería a un oficial de programas e investigaciones. UN وسوف يُنشئ المجلس أيضا وظيفة برتبة ف-4 في مكتبه في جنيف، سيكون شاغلها مسؤولا عن تنسيق مسائل تكنولوجيا المعلومات التي تقع في نطاق اختصاص المجلس، ووظيفة جديدة برتبة ف-3 في مكتبه في نيويورك، لموظف برامج/بحوث.
    La Junta estableció asimismo dos puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) en su oficina de Nueva York, para prestar servicios de apoyo adecuados al personal del cuadro orgánico de la oficina. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ المجلس وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في مكتبه في نيويورك لتقديم خدمات الدعم اللازمة إلى موظفي المكتب من الفئة الفنية.
    El Grupo se puso en contacto con el propietario de la aeronave de la PAC, el Sr. Tony Omende, de Doren Air Africa (SL) Limited, en su oficina de la República Checa, el cual explicó que se había intentado requisar esa aeronave, que se había alquilado a la PAC con la matrícula de Sierra Leona 9L-LEM cuando estallaron los enfrentamientos el 16 de septiembre de 2004. UN 145 - واتصل الفريق مع مالك طائرات شركة السلام الجوية طوني أوميندي من شركة Doren Air Africa Limited، في مكتبه في الجمهورية التشيكية. وقال إنه جرت محاولة للاستيلاء على طائـــرة كان قد أجرها لشركة السلام الجوية تحمل رقم تسجيل سيراليون، 9L-LEM خلال اندلاع القتال في 16 أيلول/سبتمبر 2004.
    5. El Sr. Nikola Milat, nacido el 27 de diciembre de 1974, ciudadano serbio, propietario de una empresa, con domicilio habitual en el apartamento 114A del edificio Danat Al Rolla, en Bur Dubai, fue detenido sin orden judicial el 22 de abril de 2007 en su oficina de Dubai, en el apartamento Nº M-05 del edificio Ayal Nasir, en Deira, por agentes de la policía de Dubai. UN 5- السيد نيكولا ميلات، المولود في 27 كانون الأول/ديسمبر 1974، مواطن صربي وصاحب شركة، مقيم عادة في دانات الرولا 114أ، بر دبي، أوقف بدون مذكرة في 22 نيسان/أبريل 2007 في مكتبه في دبي، مبنى أيال ناصر، الشقة رقم م-5، الديرة، على أيدي أفراد من شرطة دبي.
    Por ejemplo, el 29 de junio de 2011, la policía de Puntlandia arrestó a un periodista de Hiiraan Online en su oficina de Bossaso supuestamente por haber publicado " noticias falsas " . UN ومن الأمثلة في هذا الصدد أن شرطة أرض البنط قامت، في 29 حزيران/ يونيه 2011، باعتقال صحفي يعمل في شبكة " هييران أونلاين " في مكتبه في مدينة بوساسو بتهمة نشر " تقرير إعلامي زائف " .
    Está en su oficina en la Torre de la División, piso 23. Open Subtitles إنه يبقى في مكتبه في برج القسم ، طابق23
    Él dijo que va a reunirse con nosotros el viernes a las 9:00 de la mañana en su oficina en Nueva York. Open Subtitles وقال انه سوف يجتمع معنا ... يوم الجمعة في 09: 00 في مكتبه في نيويورك.
    Quiere que nos encontremos en su oficina en una hora. Open Subtitles ويريد أن يجتمع في مكتبه في ساعة واحدة.
    Rashed Al-Qaid, ciudadano árabe saudita nacido en 1967 en Sekkaka, Al Yut, casado y padre de seis hijos, graduado en Ciencias de la Educación por la Universidad Ibn Saoud de Riad y empleado en el Ministerio de Educación, fue detenido en su oficina del Ministerio el 7 de junio de 2003 a las 13.00 horas por agentes de los servicios sauditas de inteligencia. UN وهو موظف في وزارة التعليم. وقد ألقى القبض عليه بعض أعوان المخابرات في 7 حزيران/يونيه 2003 الساعة الواحدة مساء في مكتبه في الوزارة، ولم يطلعوه على أي مذكرة بالقبض عليه ولم توجه إليه أي تهمة.
    36. La seguridad de los jueces es una cuestión delicada que, en el momento de la visita de la Experta independiente, ocupaba la primera página de los periódicos a raíz del asesinato, el 5 de octubre de 2004, del sustituto del fiscal de Abéché, Daynguirim Étienne, que fue muerto en su oficina del Palacio de Justicia. UN 36- وتعد سلامة القضاة مسألة حساسة كانت تتصدر الأخبار في وسائط الإعلام إبان زيارة الخبيرة المستقلة عقب اغتيال وكيل نائب عام أبيشي، داينغيريم إتيين، في مكتبه في قصر العدالة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Probablemente esté en su despacho de la tercera planta. Open Subtitles انه... ربما في مكتبه في الطابق الثالث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد