ويكيبيديا

    "في مكتبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en dos oficinas
        
    • en el caso de dos oficinas
        
    • en las oficinas de dos
        
    Seis trabajadores están empleados en dos oficinas de turismo de Jericó y Belén, con un presupuesto anual de 500.000 NIS. UN ويعمل ستة عمال في مكتبين للسياحة في أريحا وبيت لحم بميزانية سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ شيقيل اسرائيلي جديد.
    En el momento de la invasión, la APIC funcionaba en dos oficinas principales. UN وكانت هذه الهيئة وقت الغزو تعمل في مكتبين رئيسيين.
    en dos oficinas se prestaban servicios sin que se hubiera suscrito ningún contrato. UN وأديت الخدمات في مكتبين قطريين دون إبرام أي عقد.
    en dos oficinas no se habían instalado programas informáticos antivirus y en cuatro éstos debían actualizarse. UN ولم تركب البرامجيات المضادة للفيروسات في مكتبين ويلزم رفع درجتها في أربعة مكاتب.
    Las oficinas contaban en general con planes de capacitación del personal, aunque en el caso de dos oficinas esos planes aún no se habían terminado de preparar. UN ولدى المكاتب بصفة عامة خطط لتدريب الموظفين، برغم أن هذه الخطط ما زالت في حاجة إلى الاستكمال في مكتبين منها.
    Durante el año se realizaron auditorías especiales en las oficinas de dos países, de las que resultaron dos informes disciplinarios en un caso y, uno, en el otro. UN 16 - جرى الاضطلاع خلال العام بعمليتي مراجعة خاصتين في مكتبين قطريين أسفرتا عن إصدار تقريرين تأديبيين في حالة واحدة وتقرير واحد في الحالة الأخرى.
    El Departamento de Seguridad cuenta con presencia internacional en la capital y en cinco oficinas regionales, y con presencia nacional en dos oficinas satélites, a las que se sumarán otras cuatro previstas para el año en curso. UN ويوجد موظفون دوليون تابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في العاصمة وفي خمسة مكاتب تابعة في المناطق، وموظفون وطنيون في مكتبين فرعيين، ويُخطط إلى إضافة أكثر من أربعة مكاتب أخرى هذا العام.
    Actualmente, los módulos se han sometido a prueba en dos oficinas en los países de África, y se siguen revisando sobre la base de las experiencias en los países. UN وقد أُختبرت هذه الوحدات الآن اختباراً مسبقاً في مكتبين قطريين في أفريقيا؛ وتستمر مراجعتها استناداً إلى التجارب القطرية.
    Además, se solicita un crédito de 370.000 dólares para la instalación de estaciones terrestres de satélite en dos oficinas sobre el terreno, Zagreb y Belgrado, tras la finalización de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la zona. UN وكذلك أدرج تقدير يبلغ ٠٠٠ ٣٧٠ دولار من أجل تركيب محطات أرضية ساتلية في مكتبين ميدانيين، وهما زغرب وبلغراد، لدى الانتهاء من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    La Misión ha reexaminado su estructura orgánica y consolidado sus tres oficinas regionales en dos oficinas regionales basadas en Kinshasa, para la región occidental, y en Goma, para la región oriental. UN وأجرت البعثة استعراضا لهيكلها التنظيمي، وقامت بدمج ثلاثة مكاتب إقليمية في مكتبين إقليميين مقرهما على التوالي كينشاسا، بالنسبة للمنطقة الغربية، وغوما بالنسبة للمنطقة الشرقية.
    No obstante, en dos oficinas en los países los controles eran particularmente deficientes, según se indicaba en las referencias al incumplimiento contenidas en todo el informe detallado de la Junta sobre el UNFPA. UN غير أن الضوابط كانت ضعيفة بقدر كبير في مكتبين قطريين على نحو ما تبين من حالات عدم الامتثال التي وردت في جميع أجزاء التقرير المطول للمجلس عن صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Junta observó que en dos oficinas en los países cuya situación había examinado, las oficinas no tenían un proceso sistemático para cumplir ese requisito. UN 256 - ولاحظ المجلس عدم وجود عملية منهجية للامتثال لذلك الشرط في مكتبين من المكاتب القطرية التي أجرى مراجعة لحساباتها.
    49. en dos oficinas auxiliares la Junta observó demoras en la ejecución de proyectos; en consecuencia, no se proporcionaron oportunamente a los beneficiarios los servicios requeridos, conforme se examina infra. UN ٤٩ - لاحظ المجلس حالات تأخير في تنفيذ المشاريع في مكتبين فرعيين أسفرت عن عدم تقديم خدمات إلى المنتفعين في التوقيت المناسب على نحو ما تجري مناقشته أدناه.
    Durante sus visitas sobre el terreno, la Junta registró varias deficiencias: largas listas de antiguas cuentas sin conciliar en dos oficinas exteriores, estados de conciliación sin firmar por el funcionario encargado en una oficina exterior, demoras medias en la conciliación de declaraciones bancarias de más de 43 días en otro caso. UN 171 - وتبينت للمجلس خلال زياراته الميدانية عدة أوجه قصور: وجود قائمة طويلة من الحسابات القديمة غير المطابقة في مكتبين قطريين، وبيانات مطابقة غير موقعة من طرف الموظف المكلف في أحد المكاتب القطرية، وتأخير في مطابقة البيانات المصرفية يتجاوز في المتوسط 43 يوما في مكتب آخر.
    Como se señalaba en el informe sobre el proyecto de presupuesto de la MONUC (A/62/755, párr. 6), la Misión revisó su estructura orgánica, como resultado de lo cual decidió reunificar sus tres oficinas regionales en dos oficinas. UN 19 - وكما ورد في التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة للبعثة (الفقرة 6 من الوثيقة A/62/755)، أجرت البعثة استعراضاً لهيكلها التنظيمي، قررت على إثره دمج مكاتبها الإقليمية الثلاثة في مكتبين.
    Como se señalaba en el informe sobre el proyecto de presupuesto de la MONUC (A/62/755, párr. 6), la Misión revisó su estructura orgánica, como resultado de lo cual decidió reunificar sus tres oficinas regionales en dos oficinas. UN كما ورد في التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة للبعثة (الفقرة 6 من الوثيقة A/62/755)، أجرت البعثة استعراضاً لهيكلها التنظيمي، قررت على إثره دمج مكاتبها الإقليمية الثلاثة في مكتبين.
    3.2 Se establecerá plenamente, se le dotará de equipo apropiado y se ubicará en dos oficinas (Jartum y Juba) a tiempo para que pueda prestar servicios de apoyo a la primera reunión (preliminar) del mecanismo. UN 3-2 تُنشأ الأمانة بصورة كاملة وتُجهز تجهيزا مناسبا وتتخذ لها مقرا في مكتبين (الخرطوم وجوبا)، وذلك في الوقت المناسب لدعم الاجتماع (التمهيدي) الأول للآلية.
    IS3.17 En relación con la Administración Postal de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva toma conocimiento de la propuesta de consolidar la operación en dos oficinas, una en Europa y una en Nueva York, administrando todas las operaciones desde Nueva York (ibíd., párrs. IS3.4 y IS3.15). UN ب إ 3 - 17 وفيما يتعلق بإدارة بريد الأمم المتحدة، تلاحظ اللجنة الاستشارية مقترح دمج الأعمال في مكتبين أحدهما في أوروبا والآخر في نيويورك على أن تدار كافة العمليات من نيويورك (المرجع نفسه، الفقرتان ب إ 3 - 4 و ب إ 3 - 15).
    Las oficinas contaban en general con planes de capacitación del personal, aunque en el caso de dos oficinas esos planes aún no se habían terminado de preparar. UN ولدى المكاتب بصفة عامة خطط لتدريب الموظفين، برغم أن هذه الخطط ما زالت في حاجة إلى الاستكمال في مكتبين منها.
    El UNICEF no siempre participaba en las reuniones de coordinación entre organismos en el caso de dos oficinas en países. UN 73 - لم تشارك اليونيسيف دائما في اجتماعات التنسيق بين الوكالات في مكتبين قطريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد