ويكيبيديا

    "في مكتبي الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las Oficinas de las Naciones Unidas
        
    • de la Oficinas de las Naciones Unidas
        
    • de las oficinas de las Naciones Unidas
        
    La colección se emitirá también en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. UN وسيتم إصدار سلسلة الطوابع أيضاً في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    La organización ha tenido representación en varias reuniones relacionadas con los derechos humanos en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN كانت المنظمة ممثَّلة في شتى الاجتماعات المعنية بحقوق الإنسان في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena también se habían ofrecido a varios funcionarios condiciones de servicio locales a pesar de que habían sido contratados en países que no eran los de los lugares de destino. UN ويوجد في مكتبي الأمم المتحدة بجنيف وفيينا عدد من الموظفين بشروط محلية للخدمة على الرغم من أنهم استقدموا من خارج مركزي الخدمة هذين.
    Instalación de sistemas de cableado para la telefonía de IP en las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Ginebra UN رُكبت الكابلات اللازمة للنظام الهاتفي القائم على بروتوكول الإنترنت لمشاريع الملكية الفكرية في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف
    Es necesario adoptar medidas pragmáticas concertadas para que la estructura operativa de la ONUN esté en línea con la de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN وأشارت إلى وجوب اتخاذ تدابير عملية مشتركة لجعل الهياكل التشغيلية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مماثلة للهياكل في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Ya se ha iniciado su aplicación en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Nairobi, y se espera que todas las dependencias de la Secretaría y las misiones sobre el terreno comiencen a hacerlo en 2013. UN وقد بدأ التنفيذ في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي، ومن المتوقع أن تشرع جميع المواقع التابعة للأمانة العامة والبعثات الميدانية في التنفيذ خلال عام 2013.
    Dentro de la Secretaría, desde mediados del decenio de 1990, para atender la demanda cada vez mayor de asesoramiento jurídico, se han creado en la Organización, además de los dos puestos oficialmente reconocidos en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena, algunos puestos de enlace jurídico y de asesor jurídico. UN واستجابة للطلبات المتزايدة على المشورة القانونية، جرى في إطار الأمانة العامة منذ منتصف التسعينات زيادة عدد وظائف موظفي الاتصال للشؤون القانونية والمستشارين القانونيين في المنظمة، إضافة إلى الوظيفتين المعترف بهما رسميا الموجودتين في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Una delegación pidió también a la Secretaría que aclarara una discrepancia en las cifras que se presentaban en el párrafo 15 del informe del Secretario General y en el cuadro I de la sección IV de la información complementaria, en relación con las solicitudes de servicios de interpretación en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Nairobi. UN وطلب، أيضا، أحد الوفود إلى الأمانة العامة إيضاح تضارب الأرقام الواردة في الفقرة 15 من تقرير الأمين العام والجدول الأول من الفرع الرابع من المعلومات التكميلية، وذلك فيما يتعلق بطلبات خدمات الترجمة الشفوية في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي.
    El Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino se celebró el 25 de noviembre de 2013 en la Sede de las Naciones Unidas de Nueva York y el 29 de noviembre en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. UN 64 - جرى الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 بالمقر في نيويورك، وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    El programa aprobado para reforzar la seguridad de los locales de las Naciones Unidas ya ha concluido prácticamente en las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Nairobi, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. UN 61 - يوشك البرنامج المعتمد المتعلق بتعزيز الأمن والسلامة في مباني الأمم المتحدة على الانتهاء في مكتبي الأمم المتحدة في فيينا ونيروبي وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لغربي آسيا.
    El mayor número de funcionarios fue contratado en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos (2.508 funcionarios, o 58,6% del total de funcionarios contratados), especialmente en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi, la CEPAL y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN وكانت أعلى نسبة للتعيينات في فئة الخدمات العامة (508 2 موظفا، أي 58.6 في المائة من مجموع التعيينات) ولا سيما في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    La Comisión recomienda que se apruebe la creación de dos plazas de Oficial Jurídico (P-4) y dos de Auxiliar Jurídico (Servicios Generales (Otras categorías)) financiadas con cargo a personal temporario general para el bienio 2012-2013 en las Oficinas de las Naciones Unidas en Nairobi y Ginebra. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفتي الموظف القانوني من الرتبة (ف-4) ووظيفتي مساعد قانوني من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) على أن تمول تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لفترة السنتين 2012-2013 في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف.
    Esta propuesta no incluye los servicios de información de las Naciones Unidas de Ginebra y de Viena, porque desempeñan funciones indispensables para la labor de las oficinas de las Naciones Unidas en esas ciudades. UN وهذا الاقتراح لا ينطبق على دائرتي الإعلام في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا اللتين تضطلعان بمهام أساسية لعمل هذين المكتبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد