ويكيبيديا

    "في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la OCAH
        
    • en la OCAH
        
    • la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios
        
    Funciones de coordinación de la OCAH UN مهام التنسيق في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    La Dependencia de Planificación de Políticas del Departamento de Asuntos Políticos y la Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas de la OCAH UN وحدة تخطيط السياسات في إدارة الشؤون السياسية وفرع إعداد السياسات والدراسات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Denuncia de abuso sexual por un funcionario de la OCAH UN بلاغ باعتداء جنسي مُسند إلى موظف في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Los inventarios de equipo mundial no están debidamente refundidos, como en la OCAH. UN ولم يتم توحيد قوائم جرد المعدات على نطاق عالمي بطريقة مناسبة، على غرار الحال في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La gestión de los recursos humanos en la OCAH no había satisfecho plenamente las necesidades sobre el terreno. UN ولم تكن إدارة الموارد البشرية في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تماما في مستوى الاحتياجات في الميدان.
    Aplaudimos la creación de una dependencia en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que se encargará de esas personas y esperamos que empiece pronto a subsanar tales fallas. UN ونرحب بإنشاء وحدة للمشردين داخليا في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ونرجو أن تبدأ معالجة هذه الفجوات على الفور.
    Informe de caso cerrado sobre un incumplimiento del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada por un funcionario de la OCAH UN تقرير إغلاق تحقيق عن خرق للنظام المالي والقواعد المالية من قِبَل موظف في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Informe de caso cerrado sobre irregularidades en materia de adquisiciones cometidas por un funcionario de la OCAH UN تقرير إغلاق تحقيق عن مخالفات في عملية الشراء قام بها موظف في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    En concreto, propuso que se creara, en el marco de la OCAH una dependencia consagrada a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con los desplazados internos, que estaría dotada de personal cedido por organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN واقترح التقرير تحديداً إنشاء وحدة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مكرسة للتنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالأشخاص المشردين داخلياً، على أن يتكون ملاك هذه الوحدة من موظفين معارين من وكالات دولية ومن منظمات غير حكومية.
    La Red interinstitucional de alto nivel y la Dependencia sobre los desplazamientos internos de la OCAH son, ciertamente, prometedores. UN ومن المؤكد أن الشبكة العليا المشتركة بين الوكالات ووحدة التشرد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هما هيئتان واعدتان.
    Además, la Dependencia se mantendrá permanentemente en contacto con los jefes del equipo de la OCAH en cada sector, en el subsector y en las bases de operaciones en Darfur. UN وتقوم الوحدة فضلا عن ذلك بمهام الاتصال الوثيق برؤساء الأفرقة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في كل قطاع وقطاع فرعي وموقع للأفرقة في دارفور.
    31. La OSSI llevó a cabo una auditoría de las operaciones relacionadas con el tsunami de la OCAH en Indonesia en junio y julio de 2005. UN 31 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة حسابات العمليات المتعلقة بتسونامي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2005.
    La Dependencia de Desplazados Internos de la OCAH creada en enero de 2002 también está atendiendo las solicitudes de formación sobre los desplazamientos internos procedentes de los gobiernos y de otros interesados, como personal de las Naciones Unidas. UN كما تلبي وحدة المشردين داخليا المنشأة في كانون الثاني/يناير 2002 في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لطلبات ترد من الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة، بما في ذلك موظفو الأمم المتحدة، للحصول على التدريب في مجال المسائل المتصلة بالتشرد الداخلي.
    65. El ACNUR siguió cooperando estrechamente con la Dependencia de Desplazados Internos de la OCAH en relación con las medidas para fortalecer el enfoque de colaboración en la protección de los desplazados internos, con la intención de formular recomendaciones e instrumentos prácticos para mejorar su aplicación, prestando especial atención a la función del Coordinador de Asuntos Humanitarios y de los equipos en los países. UN 65 - ولقد واصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع وحدة المشردين داخلياً في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز النهج التعاوني من أجل حماية الأشخاص المشردين داخلياً، ساعية إلى صياغة توصيات عملية وابتداع أدوات لتحسين التنفيذ، مع التركيز بشكل خاص على دور منسق الشؤون الإنسانية والفرق القطرية.
    Sin embargo, en las auditorías de la OSSI también se identificaron algunos sectores prioritarios en los que se podía reforzar aún más la gestión y los controles internos de la OCAH, a saber: UN 73 - بيد أن عمليات المراجعة التي قام بها المكتب حددت أيضا بعض المجالات ذات الأولوية العالية التي يمكن فيها زيادة تعزيز الإدارة والمراقبة الداخلية في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. وفيما يلي تلك المجالات:
    A este respecto, quisiera encomiar la labor realizada hasta la fecha por el Sr. John Holmes y todos sus colegas en la OCAH. UN وهنا، أود أن أشيد بالسيد جون هولمز وبجميع زملائه في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الأعمال الممتازة التي اضطلعوا بها حتى الآن.
    En un intento por facilitar una respuesta internacional más efectiva a las necesidades de protección y asistencia de las personas desplazadas dentro del país, en julio de 2004 el Coordinador del Socorro de Emergencia estableció la División Interinstitucional para los desplazamientos dentro del país en la OCAH. UN 37 - وفي مسعى لتيسير استجابة دولية أكثر فعالية لاحتياجات المشردين إلى الحماية والمساعدة، أنشأ منسق الإغاثة في حالات الطوارئ شعبة التشرد الداخلي المشتركة بين الوكالات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    c) en la OCAH, había dificultades a los efectos de contratar funcionarios para misiones de corta duración; UN (ج) في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وُوجهت صعوبات في تعيين الموظفين للبعثات القصيرة المدة؛
    53. Tanto la Red interinstitucional de alto nivel sobre los desplazamientos internos como la Dependencia de desplazamientos internos establecida en la OCAH han hecho de los Principios Rectores su marco (véase más adelante). UN 53- قامت شبكة كبار المسؤولين المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتشرد الداخلي ووحدة التشرد الداخلي التي أُنشئت حديثاً في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بجعل المبادئ التوجيهية إطاراً لهما (انظر أدناه).
    Los inventarios del equipo en todo el mundo no estaban adecuadamente consolidados, como en el caso de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وقوائم جرد المعدات الموزعة في أرجاء العالم ليست مجمّعة بالشكل الصحيح،كما هي الحال في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En 2003, el PMA integró su programa de capacitación en procedimientos de llamamientos unificados con el de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA). UN وقام البرنامج عام 2003 بدمج برنامجه التدريبي الخاص بعملية النداءات الموحدة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد