ويكيبيديا

    "في مكتب رئيس الوزراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Oficina del Primer Ministro
        
    • de la Oficina del Primer Ministro
        
    • a la Oficina del Primer Ministro
        
    • en el Gabinete del Primer Ministro
        
    • del Gabinete del Primer Ministro
        
    • con el Primer Ministro
        
    El apoyo al personal para la estructura de gobierno y la coordinación de la ayuda lo proporciona una Unidad de Gestión Estratégica en la Oficina del Primer Ministro. UN وتقـــوم وحـــدة اﻹدارة الاستراتيجية في مكتب رئيس الوزراء بتوفير المساعدة لموظفي الهيكل اﻹداري وتنسيق المساعدات.
    :: Foros establecidos para el seguimiento de las conferencias: Comité Social en la Oficina del Presidente y Grupo Nacional de Derechos Humanos en la Oficina del Primer Ministro UN :: المحافل المنشأة لمتابعة المؤتمرات: اللجنة الاجتماعية في مكتب الرئيس وفريق حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء
    En 2003 el Gobierno estableció en la Oficina del Primer Ministro un Centro de Promoción de los Derechos Humanos, encargado de coordinar las actividades del Gobierno relacionadas con los derechos humanos. UN وفي عام 2003، أنشأت الحكومة مركزا لتعزيز حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء لتنسيق أنشطة الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    No obstante, oficiales de la Oficina del Primer Ministro declararon que no tenían planes de establecer asentamientos nuevos. UN ولكنﱠ المسؤولين في مكتب رئيس الوزراء ذكروا أنه ليست هناك أي خطة لبناء مستوطنات جديدة.
    También se ha financiado un viaje de estudios al Reino Unido del Secretario de la Comisión de la Administración Pública y oficiales superiores de la Oficina del Primer Ministro. UN وجرى أيضا تمويل جولة دراسية في المملكة المتحدة ﻷمين لجنة الخدمة العامة وكبار الموظفين في مكتب رئيس الوزراء.
    Me pidió que le pregunte si iría a la Oficina del Primer Ministro en su lugar. Open Subtitles يتحتم عليك التواجد في مكتب رئيس الوزراء لارز لديه عمل ينجزه هناك
    El proyecto de ley se ha discutido en el Gabinete del Primer Ministro y ahora se está ultimando para someterlo al examen del Consejo de Ministros. UN وقد تم مناقشة مشروع القانون في مكتب رئيس الوزراء ويجري وضع اللمسات الأخيرة عليه لتقديمه إلى مجلس الوزراء.
    :: Asesoramiento técnico sobre el establecimiento de una célula de coordinación y respuesta de emergencia en la Oficina del Primer Ministro UN تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    Se han nombrado funcionarios sobre la igualdad de oportunidades en la Oficina del Primer Ministro, cinco ministerios y 24 municipios. UN وجرى تعيين مسؤولين عن تكافؤ الفرص في مكتب رئيس الوزراء وخمس وزارات وأربع وعشرين بلدية.
    Creación del Consejo para la Sociedad Civil en la Oficina del Primer Ministro a fin de asesorar al Primer Ministro en cuestiones de política UN إقامة مجلس للمجتمع المدني في مكتب رئيس الوزراء ليقدم المشورة له بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات
    Asimismo, el Gobierno ha establecido un mecanismo en la Oficina del Primer Ministro y el Consejo de Ministros para responder con prontitud a las solicitudes de visita presentadas por titulares de mandatos. UN كما أن نيبال حالياً بصدد إنشاء آلية في مكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء تُعنى بالرد على وجه السرعة على طلبات الزيارة التي يتلقّاها البلد من المكلفين بالولايات.
    En 2010, Mauricio creó la Unidad de Lucha contra el Terrorismo en la Oficina del Primer Ministro, supervisada por el Comité Nacional de Lucha contra el Terrorismo. UN وفي عام 2010، أنشأت موريشيوس في مكتب رئيس الوزراء وحدة لمكافحة الإرهاب تشرف عليها اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    en la Oficina del Primer Ministro se creó un comité de gestión de la crisis encargado de coordinar todas las actividades gubernamentales relacionadas con Bani Walid. UN وشُكلت لجنةٌ لإدارة الأزمات في مكتب رئيس الوزراء لكي تتولى تنسيق جميع الأنشطة الحكومية ذات الصلة ببني وليد.
    Se ha nombrado por primera vez a un Secretario de Estado encargado del diálogo con la sociedad civil y la coordinación de las iniciativas de los ciudadanos en la Oficina del Primer Ministro. UN وعُيِّن لأول مرة في مكتب رئيس الوزراء وزيرُ دولةٍ مسؤول عن شؤون الحوار مع المجتمع المدني وتنسيق شؤون مبادرات المواطنين.
    Las divisiones pertinentes de la Oficina del Primer Ministro definen y coordinan las medidas que se adoptan a nivel del Ministerio del Interior. UN وتقوم شُعب مختصة في مكتب رئيس الوزراء بتحديد وتنسيق التدابير التي تُتخذ علىمستوى وزارة الشؤون الداخلية.
    Entretanto, se informó de que el director adjunto de la División de Planificación de Políticas de la Oficina del Primer Ministro había prometido que Israel no demolería unas 700 casas erigidas en la Ribera Occidental durante los tres últimos años sin permiso de la Administración Civil. UN وفي أثناء ذلك، أفيد أن نائب مدير شعبة تخطيط السياسات في مكتب رئيس الوزراء تعهد بعدم قيام إسرائيل بهدم حوالي ٧٠٠ منزل بني في الضفة الغربية على مدى السنوات الثلاث الماضية دون تراخيص من اﻹدارة المدنية.
    Asesoramiento a expertos de la Oficina del Primer Ministro y del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la ejecución del proceso de paz y las modalidades de reactivación de las comisiones mixtas de cooperación entre Côte d ' Ivoire, Malí y Burkina Faso UN قدمت المشورة إلى خبراء في مكتب رئيس الوزراء ووزارة الخارجية بشأن تنفيذ عملية السلام وطرائق إعادة تنشيط لجان التعاون المشترك بين كوت ديفوار ومالي وبوركينا فاسو
    A petición de la Oficina del Primer Ministro, la UNAMI designó a un Oficial superior de asuntos humanitarios para ayudar al establecimiento de una célula de coordinación y respuesta de emergencia en la Oficina del Primer Ministro y a la preparación de un plan nacional para situaciones imprevistas. UN وبناء على طلب من مكتب رئيس الوزراء، انتدبت البعثة أحد كبار موظفي الشؤون الإنسانية للمساعدة في إنشاء خلية في مكتب رئيس الوزراء لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ، وفي وضع خطة طوارئ وطنية.
    Como parte de esta labor, el Representante Especial Adjunto ha encargado al Coordinador Adjunto en materia de Reconstrucción y Asuntos Humanitarios que establezca una célula de coordinación de emergencia dentro de la Oficina del Primer Ministro. UN وكجزء من هذه المسألة كلف نائب الممثل الخاص للأمين العام نائب منسق إعادة التعمير والشؤون الإنسانية بإنشاء خلية تنسيق معنية بحالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء.
    Además, la UNMIK celebró 2 reuniones con la Oficina de Buena Gobernanza de Kosovo adscrita a la Oficina del Primer Ministro para examinar la preparación de informes sobre la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت بعثة الأمم المتحدة اجتماعين مع مكتب الحكم الرشيد في مكتب رئيس الوزراء في كوسوفو لمناقشة تحضير تقارير بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Se instituyó un Comité de Control en el Gabinete del Primer Ministro y el Consejo de Ministros para supervisar las actividades efectuadas por las instituciones públicas en materia de derechos humanos. UN وأنشئت لجنة رصد في مكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء للإشراف على الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات الحكومية في هذا المجال.
    Etiopía ha actuado conforme a ese criterio y ha creado, en el ámbito del Gabinete del Primer Ministro, una oficina encargada de las cuestiones relativas a la mujer, cuya tarea consiste en coordinar las actividades de las administraciones, las organizaciones no gubernamentales y los donantes. UN وهذا هو ما فعلته إثيوبيا عندما أنشأت في مكتب رئيس الوزراء مكتبا يُكلف بالمسائل النسائية ويضطلع بدور المنسق لعمل اﻹدارات والمنظمات غير الحكومية والمانحين.
    El domingo pasado tuve una reunión con el Primer Ministro. Open Subtitles يوم الأحد الماضي، كان لدي اجتماع في مكتب رئيس الوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد