ويكيبيديا

    "في مناصبهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sus cargos
        
    • en el cargo
        
    • en sus puestos
        
    • permanecerán en funciones
        
    • permanecerán en su cargo
        
    • en su puesto
        
    • en sus funciones
        
    • de la Mesa
        
    • siguieran desempeñando sus funciones
        
    Los actuales miembros de la Mesa del OSACT permanecerán en sus cargos hasta que se elija a sus sucesores. UN وسيبقى الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاؤهم.
    Los magistrados turcochipriotas de los tribunales de segunda instancia y de distrito permanecieron en sus cargos hasta 1966. UN وظل القضاة القبارصة الأتراك في مناصبهم في كلا المحاكم العليا ومحاكم المقاطعات حتى عام 1966.
    Las últimas elecciones municipales realizadas en 1987 fueron anuladas, quedando en sus cargos los alcaldes o sus adjuntos. UN أما آخر الانتخابات البلدية التي جرت في عام ٧٨٩١، فقد ألغيت، وبقي العمد أو نوابهم في مناصبهم.
    Los miembros permanecerán en el cargo hasta que se elija a sus sucesores; UN ويبقى الأعضاء في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم؛
    Los autores sometidos a penas disciplinarias no deberían ser autorizados a permanecer en sus puestos. UN وينبغي أن لا يُسمح لمرتكبي التعذيب، المحكوم عليهم بعقوبات تأديبية، بالبقاء في مناصبهم.
    Los miembros permanecerán en funciones hasta que se designe a sus sucesores. UN ويظل أعضاء الفريق في مناصبهم إلى حين تسمية من يخلفهم.
    Los actuales miembros de la Mesa del OSE permanecerán en su cargo hasta que se elija a sus sucesores. UN وسيبقى أعضاء المكتب الحاليون للهيئة الفرعية للتنفيذ في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم.
    Creo que el párrafo 11, donde se hace referencia a la permanencia de los funcionarios en sus cargos, incluido el Presidente, es completamente adecuado. UN إنني أرى أن الفقرة 11 التي تشير إلى بقاء أعضاء المكتب في مناصبهم ، بمن فيهم الرئيس، صحيحة تماما.
    En virtud de dicho párrafo, la Comisión decidiría que los funcionarios, incluido el Presidente, se mantuvieran en sus cargos. UN وبموجب الفقرة 11، تعلن الهيئة أن أعضاء المكتب بمن فيهم الرئيس، سيظلون في مناصبهم.
    Los actuales miembros de la Mesa del GTE seguirán en sus cargos hasta que se haya elegido a sus sucesores. UN وسيظل أعضاء المكتب الحاليون للفريق العامل المخصص في مناصبهم إلى حين انتخاب من سيخلفهم.
    El Estado parte debería velar por la plena independencia e imparcialidad del poder judicial, por ejemplo garantizando la permanencia de los jueces en sus cargos. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلالية ونزاهة الهيئة القضائية بالكامل، بوسائل منها ضمـان بقـاء القضـاة في مناصبهم.
    El Estado parte debería velar por la plena independencia e imparcialidad del poder judicial, por ejemplo garantizando la permanencia de los jueces en sus cargos. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف استقلالية ونزاهة الهيئة القضائية بالكامل، بوسائل منها ضمـان بقـاء القضـاة في مناصبهم.
    Los actuales miembros de la Mesa del GTEPK seguirán en sus cargos hasta que se haya elegido a sus sucesores. UN وسيظل أعضاء المكتب الحاليون للفريق العامل المخصص في مناصبهم إلى حين انتخاب من سيخلفهم.
    Los miembros y los suplentes permanecerán en el cargo hasta que se elija a sus sucesores; UN ويبقى الأعضاء والأعضاء المناوبون في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم؛
    Los miembros y los suplentes permanecerán en el cargo hasta que se elija a sus sucesores. UN ويبقى الأعضاء والأعضاء المناوبون في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم؛
    Los miembros y los suplentes permanecerán en el cargo hasta que se elija a sus sucesores. UN ويبقى الأعضاء والأعضاء المناوبون في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم؛
    Los autores sometidos a penas disciplinarias no deberían ser autorizados a permanecer en sus puestos. UN وينبغي أن لا يُسمح لمرتكبي التعذيب، المحكوم عليهم بعقوبات تأديبية، بالبقاء في مناصبهم.
    Ellos son puestos en sus puestos y funciones por las corporaciones, con popularidad artificialmente proyectada por los medios. Open Subtitles لقد وُضعوا في مناصبهم من قبل الشركات, مع شعبية مصطنعة تنشرها وسائل الإعلام التابعة لهم.
    No se debería permitir que sigan en sus puestos los funcionarios a quienes se hayan impuesto sanciones disciplinarias. UN وينبغي عدم السماح للأشخاص الذين يخضعون لعقوبات تأديبية بالبقاء في مناصبهم.
    Los miembros permanecerán en funciones hasta que se designe a sus sucesores. UN ويظل أعضاء الفريق في مناصبهم إلى حين تسمية من يخلفهم.
    Los actuales miembros de la Mesa del OSE permanecerán en su cargo hasta que se elija a sus sucesores. UN وسيبقى أعضاء المكتب الحاليون للهيئة الفرعية للتنفيذ في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم.
    Como en todas las transiciones democráticas del siglo XX, incluso las que han seguido a un régimen militar directo, muchos de los agentes y burócratas del Estado que tenían experiencia en la gestión del país, como los jueces, los fiscales y los oficiales del ejército, permanecerán en su puesto para evitar la inestabilidad. UN وعلى غرار ما حدث في كثير من عمليات الانتقال الديمقراطي في القرن العشرين، حتى في أعقاب الحكم العسكري المباشر، سيبقى العديد من موظفي الدولة ومسؤوليها من ذوي الخبرة في إدارة شؤون البلد، ومن بينهم قضاة ونواب عامون وقادة في الجيش، في مناصبهم حفاظا على الاستقرار.
    De ello resultó una acumulación de mandatos para los Ministros que permanecieron en sus funciones, con todo lo que ello acarrea en materia de gestión pública, aun cuando trabajen sin descanso. UN ونجم عن ذلك أن الوزراء الذين بقوا في مناصبهم تولوا مسؤوليات عديدة، وحتى لو عملوا بدون توقف فإن تراكم المسؤوليات سيؤثر على اضطلاعهم بمهامهم، باﻹضافة إلى ما لﻷزمة المؤسسية من آثار ضارة على النشاط الاقتصادي.
    El OSACT pidió a los miembros de la Mesa que siguieran en funciones hasta que se eligiera a sus sucesores. UN وطلبت من أعضاء مكتب الهيئة الفرعية الحاليين أن يستمروا في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم.
    Así pues, el Comité acordó que los miembros de la Mesa siguieran desempeñando sus funciones hasta la apertura de la Conferencia para facilitar la labor entre períodos de sesiones que se llevara a cabo para que la Conferencia de Dubai se celebrara sin tropiezos. UN ووافقت اللجنة، ووفقاً لذلك، أن يظل أعضاء المكتب في مناصبهم إلى أن يتم افتتاح المؤتمر من أجل تيسير أي عمل فيما بين الدورات يرمي إلى ضمان تحقق مؤتمر ناجح في دبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد