ويكيبيديا

    "في منتصف الطريق بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a mitad de camino entre
        
    • a medio camino entre
        
    Laguna Seca es una pista legendaria a mitad de camino entre Salinas y Monterrey. TED لاغونا سيكا هو مضمار سباق أسطوري يقع في منتصف الطريق بين ساليناس ومونتيري.
    El siguiente fue a mitad de camino entre las dos ciudades en Sproul Creek. Open Subtitles كان واحدا التالي في منتصف الطريق بين المدينتين في سبرول الخور.
    El 29 de enero 25 albaneses de Kosovo y un policía serbio resultaron muertos en la aldea de Rogovo, a mitad de camino entre Djakovica y Prizren. UN وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير قتل ٢٥ من ألبان كوسوفا وشرطي صربي في قرية روغوفو في منتصف الطريق بين ياكوفيتشا وبريزرن.
    Alrededor de Shabunda, a mitad de camino entre la frontera de Rwanda y Kindu, hay otra gran concentración de grupos mayi-mayi. UN ويوجد حول شابوندا، في منتصف الطريق بين حدود رواندا وكيندو، تجمع كبير لمجموعات الماي - ماي.
    Con todo, se estima que esta podría contraerse hasta alrededor del 8% y situarse a medio camino entre los niveles previos y posteriores a la crisis. UN وإجمالا، من المقدر انخفاض معدل البطالة إلى حوالي 8 في المائة، واستقراره في منتصف الطريق بين مستويات ما قبل الأزمة وما بعدها.
    Actualmente nos encontramos a mitad de camino entre la fecha de adopción de los ODM y la fecha límite del año 2015. UN " نحن الآن في منتصف الطريق بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية والموعد النهائي المقرر في عام 2015.
    Comprometiéndose con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la República de Moldova se halla a mitad de camino entre el comienzo de su ofensiva contra los problemas del Milenio y la terminación exitosa de la tarea. UN وجمهورية مولدوفا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وهي الآن في منتصف الطريق بين شن هجمة على مشاكل الألفية والنجاح في رفع هذا التحدي.
    2. La isla está situada en el océano Pacífico, a mitad de camino entre Hawái y Australia. UN 2- وتقع الجزيرة في المحيط الهادئ في منتصف الطريق بين هاواي وأستراليا.
    a mitad de camino entre Europa y Asia. Open Subtitles في منتصف الطريق بين أوروبا و آسيا.
    Los cinco campamentos eran Katale y Kahindo, a unos 50 kilómetros al norte de Goma; Kibumba, a mitad de camino entre Goma y Katale, y Mugunga y Lac Vert, situados a ambos lados del camino en dirección oeste desde Goma, a 20 kilómetros de la ciudad. UN وكانت هذه المخيمات هي: كاتالي وكاهيندو، على بعد نحو ٥٠ كيلومترا شمالي غوما؛ وكيبومبا في منتصف الطريق بين غوما وكاتالي، وموغونغا، ولاك فير، الواقعان على جانبي الطريق المتجهة غربا من غوما، على بعد ٢٠ كيلومترا من البلدة.
    Ahora estamos a mitad de camino entre la aprobación de los objetivos de desarrollo del Milenio, en 2000, y la meta de 2015 para lograrlos. Sin embargo, en el informe de 2007 sobre los objetivos de desarrollo del Milenio se señala que en el África subsahariana hay graves deficiencias con respecto a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونحن في منتصف الطريق بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000 والموعد المستهدف لتحقيقها في عام 2015، يذكر تقرير الأمم المتحدة هذا العام أن الدول الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى لا تسير على طريق تحقيق أي من تلك الأهداف.
    7. Tuvalu, conocido anteriormente como Islas Ellice, es una nación insular con una población predominante de raza polinesia situada en el océano Pacífico a mitad de camino entre Hawai y Australia. UN 7- توفالو، التي كانت تعرف سابقاً بجزر إيليس، دولة جزرية تنتمي أغلبية سكانها إلى العرق البولينيزي، وهي تقع في المحيط الهادئ في منتصف الطريق بين هاواي وأستراليا.
    Escucha, linda, está a mitad de camino entre Los Ángeles y San Diego, justo sobre la calle principal, y Ike aún tiene sus camiones. Open Subtitles أنصتي عزيزتي، إنها في منتصف الطريق (بين (لوس أنجلوس) و (سان دييغو تماما على الطريق الرئيسي و (آيك) لا يزال يملك الشاحنة
    Los expertos afirmaron que estos mercados emergentes " avanzados " estaban a mitad de camino entre los mercados emergentes tradicionales y las economías abiertas desarrolladas, como el caso de Australia o el Canadá, y que los inversores e investigadores tenían que examinarlos tomando en cuenta esas diferencias. UN ورأى بعض الخبراء أن هذه الأسواق الناشئة " المتقدمة " تقف في منتصف الطريق بين الأسواق الناشئة التقليدية والاقتصادات المفتوحة المتطورة، مثل أستراليا أو كندا، وتحتاج إلى أن يدرسها المستثمرون والباحثون في ضوء مختلف.
    El Arzobispo Martino (Santa Sede) (interpretación del inglés): Estamos a mitad de camino entre la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se celebrará en el año 2000 para realizar un examen y una evaluación globales de la aplicación de los resultados de esa Cumbre. UN كبير اﻷساقفة مارتينو )الكرسي الرسولي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إننا نقف اﻵن في منتصف الطريق بين مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Así por ejemplo, Médicos sin Fronteras (Países Bajos) ha abierto un dispensario a mitad de camino entre la ciudad y el campamento de Farchana, donde todos pueden recibir atención médica, y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha tomado a su cargo las escuelas para niños en los campamentos y las aldeas vecinas. UN فقد افتتحت منظمة " أطباء بلا حدود " (هولندا)، على سبيل المثال، مستوصفاً يقع في منتصف الطريق بين المدينة ومخيم فرشانا، حيث يمكن للجميع تلقي الرعاية الطبية، وتتولى اليونيسيف مدارس لأطفال المخيمات والقرى المجاورة.
    El 3 de marzo de 2008, o en torno a esa fecha, los vehículos cruzaron la frontera entre Somalia y Kenya en una zona remota y llegaron hasta una localidad situada justo a las afueras de Mado Gashi, a mitad de camino entre Wajir e Isiolo, donde transfirieron las armas a otros vehículos con matrícula keniana antes de continuar su camino hacia Isiolo, en la provincia oriental de Kenya. UN وفي 3 آذار/مارس أو ما يقربه، عبرت المركبتان الحدود الصومالية الكينية في منطقة نائية، وتوجهتا إلى مكان خارج ميدو غاشي (في منتصف الطريق بين وجير وإيسيولو)، كينيا، حيث نقلت الأسلحة إلى مركبات تحمل لوحات تسجيل كينية، قبل أن تتابع رحلتها إلى إيسيولو، المقاطعة الشرقية، كينيا.
    La parte iraní construyó dos torres de observación de ladrillo. La primera de estas torres situada a mitad de camino en la carretera entre el puesto de guardia nuevo de Khosrow y la ubicación antigua del mismo puesto, en las coordenadas 4702, y la segunda torre se halla a mitad de camino entre el puesto de guardia de Khosrow y el puesto de guardia de Hussayn, en las coordenadas 4308. UN قام الجانب اﻹيراني بإنشاء برجي مراقبــة مــن الطابوق، البــرج اﻷول يقــع في منتصف الطريق بين مخفر خسروي القديـم ومخفـر خسروي الجديـد فـي م ت )٤٧٠٢( والثاني يقع في منتصف الطريق بين مخفر خسروي القديم ومخفر الحسين م ت )٤٣٠٨( وتم تعزيز البرجين بمجموعة من الجنود يتراوح عددهم بين )٥-٦( مع رشاشة متوسطة نوع بكته لكل برج.
    a medio camino entre esta tumba y la puerta del infierno. Open Subtitles أعني، أن ذلك في منتصف الطريق بين هذا القبر وبوابات الجحيم.
    Queda exactamente a medio camino entre Filadelfia y Nueva York. Open Subtitles هو بالضبط في منتصف الطريق بين فيلادلفيا ونيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد