ويكيبيديا

    "في منروفيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Monrovia
        
    • de Monrovia
        
    • en Liberia
        
    • a Monrovia
        
    Con ese propósito, una coalición de grupos de ciudadanos organizó una conferencia nacional en Monrovia. UN ولهذه الغاية عقد في منروفيا مؤتمر وطني نظمه ائتلاف من مجموعات من المواطنين.
    Se reanudaron en Monrovia las hostilidades intensas. UN واستؤنفت عملية القتال بكثافة في منروفيا.
    Las Naciones Unidas deben distribuir activamente ejemplares impresos de los informes del Grupo a las partes interesadas en Monrovia. UN وينبغي على الأمم المتحدة أن توزع بفعالية نسخا مطبوعة من تقرير الفريق للأطراف المعنية في منروفيا.
    Se ha afirmado que fueron ejecutados por el Servicio de Seguridad Especial en Monrovia unas tres semanas después de la muerte de Sam Bockarie. UN وقد أدعي بأنهم قد أعدموا بواسطة قوات الأمن الخاصة في منروفيا بعد نحو ثلاثة أسابيع من موت السيد سام بكاري.
    Reducción de cuatro a dos del número de pisos alquilados en el complejo hotelero de Monrovia. UN خفض عدد الطوابق المستأجرة في المجمع الفندقي في منروفيا من ٤ إلى ٢. الورش
    Los vídeos también se han mostrado por televisión en Monrovia y Freetown. UN وتم عرض مقاطع الفيديو أيضا في التليفزيون في منروفيا وفريتاون.
    La asistencia a este grupo se inició hace un año en Monrovia y recientemente se extendió a Buchanan. UN وقد بدأ تقديم المساعدة إلى هذه المجموعة منذ سنة خلت في منروفيا وامتد مؤخرا إلى بوشانان.
    en Monrovia más de 1.000 mujeres recibieron asistencia durante el primer año. UN وقدمت المساعدة في منروفيا لما يزيد على ٠٠٠ ١ إمرأة خلال السنة اﻷولى.
    La OMS y el UNICEF están ampliando sus programas de lucha contra las enfermedades diarreicas, especialmente en Monrovia y Buchanan. UN ولذلك فإن منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، يعملان على توسيع نطاق برامج مراقبة أمراض اﻹسهال، خاصة في منروفيا وبيوكانان.
    En la actualidad el ACNUR se ocupa de 60.000 refugiados sierraleoneses en Monrovia y sus alrededores. UN وتساعد المفوضية حاليا قرابة ٠٠٠ ٠٦ من لاجئي سيراليون في منروفيا وما حولها.
    La oficina del PMA en Monrovia fue arrasada, al igual que otras misiones y viviendas privadas. UN وجرى نهب مكتب البرنامج في منروفيا مع غيره من البعثات والبيوت الخاصة.
    El ECOMOG ha mantenido el orden público en Monrovia desde 1990. UN فلقد ظل الفريق يحافظ على حكم القانون والنظام في منروفيا منذ عام ١٩٩٠.
    Pero esto es lo que el ECOMOG ha venido haciendo durante años en Monrovia. UN ولكن مع هذا ما زال الفريق يقوم به لسنوات في منروفيا.
    Las hostilidades de abril y mayo de 1996 en Monrovia habían hecho muy difíciles las perspectivas de lograr una paz sostenible. UN فاﻷعمال العدائية التي وقعت في منروفيا في نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٦ أضعفت احتمالات السلم المستدام إلى حد كبير.
    La oficina del PMA en Monrovia fue arrasada, al igual que otras misiones y viviendas particulares. UN وجرى نهب مكتب البرنامج في منروفيا مع غيره من البعثات والبيوت الخاصة.
    En la práctica esta autoridad sería ejercida por los representantes de una y otra organización en Monrovia. UN ومن الناحية العملية، سيباشر هذه السلطة ممثلو المنظمتين في منروفيا.
    Sin embargo, está vigilando de cerca la situación en materia de derechos humanos, especialmente en Monrovia y sus alrededores. UN ومع ذلك ترصد البعثة عن كثب حالة حقوق اﻹنسان، لا سيما في منروفيا وما حولها.
    Contabilidad de los ingresos en Monrovia UN المحاسبة المتعلقة بالإيرادات في منروفيا
    Se ha cerrado la oficina de enlace del FRU en Monrovia y se han prohibido todas las actividades de éste en el país. UN وتم إغلاق مكتب الاتصال التابع للجبهة في منروفيا وحظر جميع أنشطتها في ليبريا.
    El Gobierno colocó además inspectores de minerales en las oficinas de compra de Monrovia para vigilar y llevar un registro de las compras diarias de diamantes en el mercado interno. UN كما ألحقت الحكومة مفتشي معادن بمكاتب الشراء في منروفيا لرصد مشتريات الماس اليومية من السوق الداخلية والاحتفاظ بسجل لها.
    Oficiales correccionales interinos para centros de detención de Monrovia y Kakata UN تعين ضباط مؤقتين للسجون في منروفيا وكاكاتا
    El original de la carta fue entregado a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Liberia para que la transmitiera. UN وقد سلمت النسخة الأصلية للرسالة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، في منروفيا ليتولى بعثها.
    Los miembros del personal de la Oficina de Diamantes del Gobierno manifiestan su frustración y en dos ocasiones (a fines de septiembre y a mediados de noviembre), el Grupo se reunió con funcionarios regionales que habían venido a Monrovia para examinar la situación con funcionarios del Ministerio. UN وموظفو المكتب الحكومي للماس يعربون عن شعورهم بالإحباط بالنسبة لمرتباتهم. وفي مناسبتين (في أواخر أيلول/سبتمبر ومنتصف تشرين الثاني/نوفمبر)، اجتمع الفريق مع موظفين إقليميين كانوا قد تجمعوا في منروفيا لمناقشة الوضع مع مسؤولي الوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد