Esto es particularmente cierto en la región de Asia y el Pacífico, caracterizada por una rica diversidad de atributos. | UN | وأضاف قائلا إن هذا صحيح بوجه خاص في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي تتميز بثراء تنوعها. |
Sólo ese proyecto representó cerca del 19,4 % del gasto total en la región de Asia y el Pacífico en 2005. Cuadro 3 | UN | فقد استأثر هذا المشروع وحده بنحو 19.4 في المائة من النفقات الإجمالية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2005. |
Un orador dijo que la radiodifusión era de particular importancia en la región de Asia y el Pacífico, que era la más popular. | UN | وقال أحد المتكلمين إن اﻹذاعة مهمة بصفة خاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي يوجد بها أكبر عدد من سكان العالم. |
Asistieron al Simposio 550 representantes de 320 organizaciones no gubernamentales de 32 países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وحضر الحلقة الدراسية ٥٥٠ ممثلا من ٣٢٠ منظمة غير حكومية من ٣٢ بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Declaración de Yakarta sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico: el camino hacia 2015 | UN | إعلان جاكرتا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: المضي قُدما نحو عام 2015 |
Recientemente se han planteado muchas ideas con respecto a posibles mecanismos de diálogo y consulta en la región de Asia y el Pacífico. | UN | لقد طرحت مؤخرا أفكار عديدة تتصل باﻵليات الممكنة للحوار والتشاور في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Además, la ampliación de las modalidades de cooperación y desarrollo en la región de Asia y el Pacífico también había aumentado las oportunidades de crecimiento al hacer más fuerte la interdependencia. | UN | كما أن توسيع نمط التعاون والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ زاد من فرص النمو لتعميق التكافل. |
Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
La Junta observó que ya se utilizaba una guía de ese tipo en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد أشار المجلس أن هذا الدليل مستخدم بالفعل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Esperamos ampliar la ASEAN de modo que se vincule con otras organizaciones regionales en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ونأمل في امتداده بربطه بمنظمات اقليمية أخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Se encarga de la preparación y ejecución de proyectos de asistencia técnica en la región de Asia y el Pacífico. | UN | مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ف-٣ موظف لشؤون حقوق اﻹنسان |
Relator General de la Consulta Regional de la UNESCO sobre la enseñanza e investigación en materia de derecho internacional en la región de Asia y el Pacífico, 1984 | UN | مقرر عام في مشاورة اليونسكو اﻹقليمية بشأن التدريس والبحث في القانون الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ٤٨٩١ |
Alrededor del 44% de los gastos se realizó en África y un 23% en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وصرف حوالي ٤٤ في المائة من هذه النفقات في افريقيا و ٢٣ في المائة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Este seminario ha estudiado también la evolución de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico. | UN | كما استعرضت حلقة التدارس هذه تطور المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
El sistema urbano de la región de Asia y el Pacífico en los umbrales del siglo XXI | UN | النظام الحضري في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: نحو القرن الحادي والعشرين. |
Por medio del Centro, la CESPAP brinda sus conocimientos profesionales a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويجري إتاحة خبرة اللجنة المهنية للدول النامية الجزرية الصغيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال هذا المركز. |
Seguimos igualmente dedicados a mantener —y cuando es posible a fortalecer— los vínculos de larga data de Papua Nueva Guinea con otros países de la región de Asia y el Pacífico, Europa y otros lugares. | UN | ولا نزال ملتزمين تماما بالحفاظ على روابط بابوا غينيا الجديدة الطويلة اﻷمد مع البلدان اﻷخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا وفي كل مكان وبتعزيز هذه الروابط حيثما يتسنى ذلك. |
El Centro coordina la ejecución de las actividades regionales de la Oficina de Asuntos de Desarme en Asia y el Pacífico. | UN | ويقوم المركز بتنسيق تنفيذ الأنشطة الإقليمية التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
También se han llevado a cabo importantes actividades en Asia y el Pacífico donde se organizaron 14 cursos prácticos para los países de esa región. | UN | وقد اضطلع بأعمال مهمة في هذا المجال وبخاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادىء، حيث نظمت ١٤ حلقة عمل قطرية. |
en Asia y el Pacífico es evidente una tendencia similar, aunque menos pronunciada. | UN | وثمة اتجاه مماثل، وإن يكن أقل وضوحا، يتبدى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Iniciativa Regional del PNUD para Asia y el Pacífico sobre los derechos y el desarrollo de los pueblos indígenas | UN | مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Seguimos apoyando firmemente el Acuerdo de Cooperación Regional para la región de Asia y el Pacífico | UN | ونواصل تقديم الدعم القوي لاتفاق الوكالة للتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Los proyectos se enmarcaban fundamentalmente en la categoría de las energías renovables y se concentraban en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina. | UN | وغالبية المشاريع تقع في فئة مشاريع الطاقة المتجددة وتتركز في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية. |
De éstos, 29 corresponden a la región de África y 25 a la región de Asia y el Pacífico. | UN | ومن بين هذه المشاريع، هناك ٢٩ مشروعا في منطقة أفريقيا و ٢٥ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
- Ponencia titulada " Indigenous peoples and technology development in Asia and the Pacific " (Pueblos indígenas y desarrollo tecnológico en Asia y el Pacífico), Sr. Ganesh Thapa, Economista Regional, División de Asia y el Pacífico, FIDA | UN | - عرض عن " الشعوب الأصلية وتطوير التكنولوجيا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ " ، غانيش ثابا، خبير اقتصادي إقليمي، شعبة آسيا والمحيط الهادئ، الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |