ويكيبيديا

    "في منطقة أمريكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la región de América
        
    • en América
        
    • de la región de América
        
    • para la región de América
        
    • para América
        
    • a la región de América
        
    • en las regiones de América
        
    El objetivo es coordinar planes de acción conjunta en materia de salud y vivienda en la región de América Latina y el Caribe. UN وكان الهدف من وراء ذلك هو تنسيق خطط العمل معا في مجال الصحة السكنية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La Universidad para la Paz, con sede en Costa Rica, garantiza la difusión de información (Sra. Barish, Costa Rica) relativa a esas cuestiones en la región de América Latina y el Caribe y en otras regiones. UN وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى.
    Reiteró el decidido apoyo del Gobierno de la República Dominicana al INSTRAW señalando que el Instituto era la única sede mundial de las Naciones Unidas que se encontraba en la región de América Latina. UN وأعاد تأكيد دعم حكومته القوي للمعهد ملاحظا أنه المقر العالمي الوحيد لﻷمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    En ese proceso, no debe olvidarse la necesidad de fortalecer las oficinas existentes, particularmente en América Latina y el Caribe. UN وفي تلك العملية، ينبغي عدم إغفال الحاجة إلى تعزيز المكاتب الحالية، خصوصا في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Las actuales pautas de crecimiento económico en América Latina y el Caribe no eran compatibles con el desarrollo sostenible. UN ولا تتفق الأنماط الحالية للنمو الاقتصادي في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع التنمية المستدامة.
    México ha cooperado asimismo con países industrializados en la ejecución de actividades en provecho de terceros países de la región de América Latina. UN وذكرت أن المكسيك تعاونت أيضا مع بلدان صناعية في الاضطلاع بأنشطة لصالح بلدان العالم الثالث في منطقة أمريكا اللاتينية.
    en la región de América Latina y el Caribe se gastó el 10%; en los Estados árabes, el 8%; y en Europa y la Comunidad de Estados Independientes, el 1%. UN وأنفقت ١٠ في المائة أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وفي الدول العربية ٨ في المائة؛ وفي أوروبا ورابطة الدول المستقلة، ١ في المائة.
    Una red regional parecida patrocinada por la FAO, sobre biotecnología de las plantas, funciona en la región de América Latina y el Caribe. UN وهناك شبكة إقليمية مماثلة ترعاها منظمة اﻷغذية والزراعة بشأن التكنولوجيا الحيوية النباتية تمارس نشاطها في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Medidas provisionales adoptadas en la región de América Latina UN اﻹجراءات المؤقتة في منطقة أمريكا اللاتينية
    en la región de América Latina y el Caribe, donde la Oficina estableció un centro regional de servicios de auditoría en 1999, verificó las cuentas de 13 de las 24 oficinas de los países durante el bienio. UN أما في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، حيث أنشأ المكتب مركزا إقليميا لخدمات مراجعة الحسابات خلال سنة 1999، فقد راجع حسابات 13مكتبا قطريا من بين 24 مكتبا خلال فترة السنتين ذاتها.
    Fondo Fiduciario General para apoyar la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración en la región de América del Norte UN الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ قرارات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية
    en la región de América Central se están desarrollando actividades similares en el marco de la iniciativa sobre zonas de demostración de ordenación forestal. UN ويجري القيام بأنشطة مشابهة في منطقة أمريكا الوسطى في إطار مبادرة المناطق النموذجية لإدارة الغابات.
    Asistencia preparatoria para la promoción y la protección de los derechos humanos en la región de América Latina y el Caribe UN تقديم مساعدة تمهيدية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Otras delegaciones citaron la experiencia positiva de las federaciones regionales en América Latina y el Caribe. UN ونوهت وفود أخرى بالتجربة الايجابية للاتحادات الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Otras delegaciones citaron la experiencia positiva de las federaciones regionales en América Latina y el Caribe. UN ونوهت وفود أخرى بالتجربة الإيجابية للاتحادات الإقليمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Si los recursos lo permiten, en 2003 también se organizarán otros dos talleres de formación en América Latina y el Caribe y en Europa oriental. UN وستُعقد حلقتا عمل تدريبيتان أخريان في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي أوروبا الشرقية في عام 2003، إن سمحت الموارد بذلك.
    en América Latina y el Caribe, el 75% de la población vive en las zonas urbanas. UN وتبلغ نسبة سكان الحضر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي 75 في المائة.
    Este programa pretende atender también a estudiantes de la región de América latina y extender sus maestrías y doctorados a temas como astronomía, percepción remota, propulsión y láser, entre otros. UN وسيلبي هذا البرنامج أيضا احتياجات الطلب في منطقة أمريكا اللاتينية بمنح درجات الماجستير والدكتوراه في مواضيع مثل علم الفلك والاستشعار عن بعد والدسر والليزرات وغيرها.
    Establecimiento de una red electrónica entre los municipios de la región de América Latina y el Caribe UN إنشاء شبكة إلكترونية بين البلديات في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Los gobiernos de algunos países de la región de América Latina expedían libremente autorizaciones de explotación para proyectos en territorios indígenas, pero los pueblos indígenas no participaban en la distribución de los beneficios obtenidos de esos proyectos. UN وقيل إن حكومات بعض البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية، لا تتورع عن إصدار تراخيص تشغيلية لمشاريع في أراضي الشعوب الأصلية يتعذر معها حصول أفراد هذه الشعوب على نصيبهم لدى توزيع الأرباح.
    Se adelanta en la creación de un mecanismo de coordinación regional para la región de América Latina y el Caribe. UN ويجري أيضاً وضع آلية للتنسيق الاقليمي في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Reunión regional preparatoria para América Latina y el Caribe, prevista en Chile UN الاجتماع الاقليمي التحضيري في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ، سيعقد في شيلي
    Los gastos correspondientes a la región de América Latina y el Caribe también aumentaron ligeramente (4 millones de dólares) en comparación con 1997. UN وزادت النفقات في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أيضا بصورة طفيفة بمقدار ٤ ملايين دولار، مقارنة بعام ١٩٩٧.
    Durante el bienio 1996-1997 se crearan redes análogas en las regiones de América Latina y de los países árabes. UN وسيتم إنشاء شبكات مماثلة في منطقة أمريكا اللاتينية والمنطقة العربية أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد