ويكيبيديا

    "في منطقة الجماعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la región de la Comunidad
        
    • en la Comunidad
        
    • en la región de la SADC
        
    • de la región de la Comunidad
        
    • en la zona de la CEEAC
        
    • en la zona de la CEDEAO
        
    • en la región de la CEDEAO
        
    • en la región de la CARICOM
        
    La División también ha ejecutado un proyecto con cargo a la Cuenta para el Desarrollo en la región de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN وتقوم الشعبة أيضا بتنفيذ مشروع في إطار حساب التنمية في منطقة الجماعة الكاريبية.
    Programa de difusión del preservativo en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN برنامج استخدام الواقي الذكري في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    El mecanismo de la OUA para la solución de los conflictos y el programa “Capacitación para la paz” en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) son dos ejemplos a este respecto. UN وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لحسم النزاعات، والتدريب على برنامج السلام في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، مثالان في هذا الصدد.
    iii) Párrafo 6 del artículo 3 del Protocolo revisado sobre los cursos de agua compartidos en la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional, 2000, Principios generales: UN ' 3` الفقرة 6 من المادة 3 من البروتوكول المنقح المتعلق بالمجاري المائية المشتركة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، 2000، مبادئ عامة:
    Esas misiones se realizaron con las dependencias de alerta rápida regionales y nacionales en la región de la SADC. UN وأجريت هذه البعثات بالتعاون مع وحدات اﻹنذار المبكر اﻹقليمية والوطنية في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    Armonización del marco de seguridad para los productos minerales de la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) UN وضع إطار أمني متوائم للمنتجات المعدنية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    :: La decisión del Consejo de Ministros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de concluir sus negociaciones sobre un protocolo relativo al control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad. UN :: قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    :: La decisión del Consejo de Ministros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo de concluir sus negociaciones sobre un protocolo relativo al control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales conexos en la región de la Comunidad. UN ■ قرار مجلس وزراء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي باختتام مفاوضاته بشأن بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة.
    Las actividades realizadas en la región de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo ya se han terminado y pronto se iniciarán las tareas de seguimiento en colaboración con el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد أكملت الأنشطة المضطلع بها في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وسوف يشرع في المتابعة قريبا في سياق الشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي.
    Sudáfrica está creando las condiciones mínimas necesarias para establecerse en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), donde los servicios audiovisuales han sido designados como sector prioritario de la integración regional. UN وجنوب أفريقيا بصدد تهيئة الحد الأدنى من الظروف اللازمة لتثبيت أقدامها في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، حيث اعتُبرت الخدمات السمعية البصرية قطاعاً ذا أولوية في مجال التكامل الإقليمي.
    Con el advenimiento del nuevo clima político en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, la fachada política de los grupos terroristas se desvaneció dejando al descubierto su verdadera naturaleza. UN وبظهور الاتفاق السياسي الجديد في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، سقط الغطاء السياسي عن الجماعات الإرهابية وانكشفت حقيقتها.
    El Diálogo sobre Migración para el África meridional facilita el diálogo y la cooperación regionales sobre política migratoria en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وتساهم عملية حوار الهجرة في الجنوب الأفريقي في تيسير الحوار والتعاون الإقليميين في سياسات الهجرة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    El seminario permitió comprender mejor algunos aspectos de esos instrumentos y ofreció a los participantes la posibilidad de examinar las prácticas más adecuadas que se habían seguido en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo; UN ووفرت الحلقة الدراسية مزيدا من الآراء المتبصرة بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها، كما أتاحت للمشاركين فرصا لتبادل المعلومات عن الممارسات الفضلى في منطقة الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي؛
    En la Organización Internacional para las Migraciones hay una iniciativa para examinar la posibilidad de una mayor armonización de las políticas y las leyes en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وهناك مبادرة ضمن المنظمة الدولية للهجرة للنظر في زيادة تنسيق السياسات والتشريعات في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Las actividades realizadas en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo ya han concluido y pronto se iniciarán las tareas de seguimiento en colaboración con el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد اكتملت الأنشطة المضطلع بها في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وسوف يشرع في المتابعة قريبا في إطار الشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي.
    ▪ La ratificación del Protocolo sobre el control de las armas de fuego, la munición y otros materiales conexos en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC); UN :: التصديق على بروتوكول مراقبة الأسلحة النارية والذخائر وغير ذلك من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    i) Párrafo 5 del artículo 3 del Protocolo revisado sobre los sistemas de cursos de agua compartidos en la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional, 2000, Principios generales: UN ' 1` الفقرة 5 من المادة 3 من البروتوكول المنقح المتعلق بمجاري المياه المشتركة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، 2000، مبادئ عامة:
    :: La armonización de programas nacionales de observación de la pesca en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, incluidos los que abarcan los buques de Namibia o los buques extranjeros fletados a beneficiarios de Namibia en alta mar. UN :: تنسيق البرامج الوطنية لمراقبي مصائد الأسماك في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بما في ذلك تغطية السفن الناميبية أو السفن الأجنبية المؤجرة لأصحاب الامتياز الناميبيين في أعالي البحار.
    El Reino Unido también aportó 2,3 millones de libras para entrenamiento militar en la región de la SADC. UN وقدمت المملكة المتحدة أيضا مبلغ 2.3 مليون جنيه استرليني للتدريب العسكري في منطقة الجماعة.
    Contenido local de la programación de televisión en la región de la SADC en 2001 País Angola Bots-wana UN المضمون المحلي في برمجة التلفزيون في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، 2001
    La SADC acoge con beneplácito las iniciativas de órganos como el CCI y la OMC y el apoyo que prestan a países de la región de la Comunidad. UN ولذا ترحب الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بما تتخذه هيئات مثل مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية من مبادرات وتقدمه من دعم للبلدان في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Muchos países en desarrollo, como los de la región de la Comunidad del Caribe, siguen cumpliendo las obligaciones financieras que han contraído, a pesar de que ello entraña costos sociales y económicos elevados. UN فالكثير من البلدان النامية، مثل تلك الواقعة في منطقة الجماعة الكاريبية، تواصل الوفاء بالتزاماتها على الرغم من التكاليف الاجتماعية والاقتصادية الباهظة.
    El subprograma ejecutará proyectos financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios para hacer un seguimiento de los programas regionales para situaciones posteriores a un conflicto en la zona de la CEEAC y para incorporar la conservación de los bosques en las políticas ambientales y agrícolas a fin de lograr la seguridad alimentaria y la mitigación del cambio climático en África central. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بتنفيذ مشاريع ممولة من موارد خارجة عن الميزانية لمتابعة تنفيذ البرنامج الإقليمي لما بعد النزاع في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛ وإدماج الحفاظ على الغابات في السياسات البيئية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي والتخفيف من آثار تغير المناخ في وسط أفريقيا
    El WAMI necesita ahora más asistencia técnica de órganos como la Comisión para proseguir sus esfuerzos a nivel subregional para armonizar la legislación mercantil en la zona de la CEDEAO. UN وطلب هذا المعهد المزيد من المساعدة الفنية من بعض الهيئات على غرار اللجنة، وذلك في إطار سعيه على الصعيد دون الإقليمي لمواءمة القوانين التجارية في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El nuevo Programa, con sede en Bamako, tiene por objeto fortalecer la capacidad de controlar la circulación de las armas pequeñas en la región de la CEDEAO. UN ويهدف البرنامج الجديد، الذي يوجد مقره في باماكو، إلى تعزيز القدرة على مراقبة تداول الأسلحة الصغيرة في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    También apoya de forma directa varios proyectos con diversas organizaciones no gubernamentales en la región de la CARICOM. UN وتقدم أيضا الدعم المباشر لعدة مشاريع مع منظمات غير حكومية مختلفة في منطقة الجماعة الكاريبية دون اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد