ويكيبيديا

    "في منطقة بحر الصين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Mar de China
        
    El desarrollo y la ampliación de la cooperación en el Mar de China meridional no sólo asegurarán la estabilidad continua en ese Mar, sino que también atenderán a las urgentes necesidades de desarrollo de los pueblos de la región. UN إن تنمية التعاون وتوسيع نطاقه في منطقة بحر الصين الجنوبي لن يكفلا استمرار الاستقرار في ذلك البحر فحسب، بل سيستجيبان أيضا الى الاحتياجات اﻹنمائية العاجلة لشعوب تلك المنطقة.
    Todo lo mencionado viola el derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y contraviene la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar de China Meridional, suscrita por la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y China en 2002. UN وتشكل كل هذه التطورات انتهاكا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، كما أنها تتنافى مع الإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مع الصين في عام 2002.
    El programa expansionista se está ejecutando aceleradamente antes de que se concluya el código de conducta de las partes en el Mar de China Meridional y se pronuncie el laudo arbitral. UN ويجري وضع الخطة التوسعية في مسار سريع قبل إبرام مدونة قواعد سلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي وإصدار قرارات التحكيم.
    Para actuar inmediatamente de conformidad con la ley, la comunidad internacional debe tomar medidas decididas a fin de reducir la tensión mientras trabajamos urgentemente para resolver la controversia en el Mar de China Meridional. UN يجب على المجتمع الدولي، كيما يفعل ما هو صواب وفقا للقانون، أن يتخذ إجراءات حازمة لخفض التوترات في الوقت الذي نعمل فيه على وجه الاستعجال من أجل فض النزاع في منطقة بحر الصين الجنوبي.
    Filipinas reitera el llamamiento a aplicar plena y efectivamente la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar de China Meridional y a finalizar prontamente el código de conducta. Componente final UN وتعيد الفلبين تأكيد دعوتها إلى تنفيذ الإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي تنفيذا كاملا وفعالا والتعجيل بإبرام مدونة قواعد السلوك.
    En busca de una mayor estabilidad y seguridad en la región, la Asociación aplicará de inmediato las Directrices para la aplicación de la Declaración sobre la conducta de las partes en el Mar de China Meridional y comenzará a preparar los elementos para un código de conducta regional. UN وقال إن الرابطة سعيا منها إلى تحقيق المزيد من الاستقرار والأمن في المنطقة، ستعمل على التنفيذ الفوري للمبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ الإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي، وبدء تحديد عناصر لوضع مدونة سلوك إقليمية.
    Asimismo, esta acción vulnera gravemente los acuerdos alcanzados por las autoridades de ambos países, el espíritu y la letra de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar de China Meridional y las normas pertinentes del derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. UN وينتهك هذا العمل أيضا انتهاكا صارخا الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين قيادتي البلدين، وروح ونص الإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي، وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    Es necesario tomar medidas urgentes para reducir la creciente tensión en el Mar de China Meridional, que ha dificultado las relaciones entre los países, aumentado la desconfianza e incrementado el peligro de que se produzca un conflicto indeseado en la región. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لخفض مستوى التوتر في منطقة بحر الصين الجنوبي. فقد أدّت هذه التوترات إلى توتر العلاقات بين البلدان، وزيادة الشعور بعدم الثقة، وتفاقم أخطار نشوب نزاع في المنطقة لم يكن مقصودا.
    Un ejemplo digno de mención son las medidas coercitivas adoptadas por la Armada Real de Malasia desde sus instalaciones vigiladas del atolón Layang Layang, en el Mar de China Meridional, para preservar la zona como reserva marina con fines económicos y de seguridad. UN ومن الأمثلة التي تجدر الإشارة إليها تدابير الإنفاذ التي تتخذها البحرية الملكية الماليزية عبر مرافقها المزودة بالجنود والموجودة في جزيرة لايانغ - لايانغ الواقعة في منطقة بحر الصين الجنوبي باعتبارها محمية بحرية تحقيقاً للأغراض الاقتصادية والأمنية معاً.
    Además, en 2002 se adoptó la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar de China Meridional y los Estados miembros de la ASEAN haciendo grandes esfuerzos por aprobar un código de conducta en esa región. UN ومضى يقول إن الإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي اعتُمد بالإضافة إلى ذلك في عام 2002. وإن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تسعى بدأب إلى اعتماد مدونة لقواعد السلوك في تلك المنطقة.
    Los Ministros reiteraron el llamamiento a resolver todas las controversias territoriales y de soberanía en el Mar de China Meridional por medios pacíficos, sin recurrir a la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza o a ambas, e instaron a todas las partes a ejercer la moderación con miras a crear un clima positivo para la ulterior solución de todos los asuntos contenciosos. UN 155 - كرر الوزراء دعوتهم إلى اعتماد الوسائل السلمية لحل جميع المنازعات على السيادة والأرض في منطقة بحر الصين الجنوبي دون اللجوء إلى القوة أو التهديد باستخدام القوة، وحثوا جميع الأطراف على ضبط النفس بغرض إشاعة جو إيجابي يتيح حل جميع المسائل الخلافية بشكل نهائي.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron el llamamiento a resolver todas las controversias territoriales y de soberanía en el Mar de China Meridional por medios pacíficos, sin recurrir a la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza o a ambas, e instaron a todas las partes a ejercer la moderación con miras a crear un clima positivo para la ulterior solución de todos los asuntos contenciosos. UN 182 - كرر رؤساء الدول والحكومات دعوتهم إلى اعتماد الوسائل السلمية لحل جميع المنازعات على السيادة والأرض في منطقة بحر الصين الجنوبي دون اللجوء إلى القوة أو التهديد باستخدام القوة، وحثوا جميع الأطراف على ضبط النفس بغرض إشاعة جو إيجابي يتيح حل جميع المسائل الخلافية بشكل نهائي.
    Los Ministros reiteraron el llamamiento a resolver todas las controversias territoriales y de soberanía en el Mar de China Meridional por medios pacíficos, sin recurrir a la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza o a ambas, e instaron a todas las partes a ejercer la moderación con miras a crear un clima positivo para la ulterior solución de todos los asuntos contenciosos. UN 231 - كرر الوزراء دعوتهم إلى اعتماد الوسائل السلمية لحل جميع المنازعات على السيادة والأرض في منطقة بحر الصين الجنوبي دون اللجوء إلى القوة و/أو التهديد باستخدام القوة، وحثوا جميع الأطراف على ضبط النفس بغرض إشاعة جو إيجابي يتيح حل جميع المسائل الخلافية بشكل نهائي.
    266. Los Ministros reiteraron su llamamiento para resolver todas las controversias territoriales y las relacionadas con la soberanía en el Mar de China Meridional por medios pacíficos, sin recurrir a la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza o a ambas, e instaron a todas las partes a mostrar moderación con miras a crear un clima positivo para la ulterior solución de todos los asuntos polémicos. UN 266 - كرر الوزراء دعوتهم لاعتماد الوسائل السلمية لحل جميع المنازعات على السيادة الإقليمية في منطقة بحر الصين الجنوبي دون اللجوء إلى القوة و/أو التهديد باستخدامها، وحثوا جميع الأطراف على ضبط النفس بغرض إشاعة جو إيجابي يتيح حل جميع المسائل الخلافية بشكل نهائي.
    271. Los Jefes de Estado y de Gobierno reiteraron su llamamiento a resolver todas las controversias territoriales y las relacionadas con la soberanía en el Mar de China Meridional por medios pacíficos, sin recurrir a la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza o a ambas, e instaron a todas las partes a mostrar moderación con miras a crear un clima positivo para la ulterior solución de todos los asuntos polémicos. UN 271 - كرر رؤساء الدول والحكومات دعوتهم لاعتماد الوسائل السلمية لحل جميع المنازعات المتعلقة بالسيادة والأرض في منطقة بحر الصين الجنوبي دون اللجوء إلى القوة و/أو التهديد باستخدامها، وحثوا جميع الأطراف على ضبط النفس بغرض إشاعة جو إيجابي يتيح حل جميع المسائل الخلافية.
    Los Ministros reiteraron su llamamiento para resolver todas las controversias territoriales y las relacionadas con la soberanía en el Mar de China Meridional por medios pacíficos, sin recurrir a la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza o a ambas, e instaron a todas las partes a mostrar moderación con miras a crear un clima positivo para la ulterior solución de todos los asuntos polémicos. UN 315 - كرر الوزراء دعوتهم لاعتماد الوسائل السلمية لحل جميع المنازعات المتعلقة بالسيادة والأراضي في منطقة بحر الصين الجنوبي دون اللجوء إلى القوة و/أو التهديد باستخدامها، وحثوا جميع الأطراف على ضبط النفس بغرض إشاعة جو إيجابي يتيح حل جميع المسائل الخلافية.
    En ese sentido, elogiamos la adopción en julio de las directrices para la aplicación de la Declaración sobre la conducta de las partes en el Mar de China Meridional de 2002 y los compromisos que se señalaron de trabajar conjuntamente para terminar con prontitud la elaboración de un código de conducta. UN ونثني في ذلك الصدد، على اعتماد المبادئ التوجيهية لتنفيذ الإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي لعام 2002 والالتزامات المعلنة بشأن العمل معا من أجل الانتهاء في وقت مبكر من وضع مدونة لقواعد السلوك في شهر تموز/يوليه.
    Viet Nam ha logrado incorporar este principio en los documentos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), incluida la Declaración sobre la conducta de las partes en el Mar de China Meridional, y los Principios de Seis Puntos sobre el Mar de China Meridional, de 20 de julio de 2012. UN وتمكنت فييت نام من دمج هذا المبدأ في وثائق رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنها الإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي، والمبادئ ذات النقاط الست المتعلقة ببحر الصين الجنوبي المؤرخة 20 تموز/يوليه 2012.
    Los Ministros reiteraron su llamamiento para resolver todas las controversias territoriales y las relacionadas con la soberanía en el Mar de China Meridional por medios pacíficos, sin recurrir a la fuerza o la amenaza del uso de la fuerza o a ambas, e instaron a todas las partes a mostrar moderación con miras a crear un clima positivo para la ulterior solución de todos los asuntos polémicos. UN 388- كرَّر الوزراء دعوتهم لاعتماد الوسائل السلمية لحلّ جميع المنازعات المتعلقة بالسيادة والأراضي في منطقة بحر الصين الجنوبي دون اللجوء إلى القوة أو التهديد باستخدامها، وحثّوا جميع الأطراف على ضبط النفس بغرض إشاعة جو إيجابي يتيح حل جميع المسائل الخلافية في نهاية المطاف.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la posición de la República de Filipinas en lo concerniente al arreglo pacífico de la controversia existente en el Mar de China Meridional (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه موقف جمهورية الفلبين بشأن التسوية السلمية للنزاع في منطقة بحر الصين الجنوبي (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد