ويكيبيديا

    "في منطقة بيت لحم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la zona de Belén
        
    • de la zona de Belén
        
    • en el distrito de Belén
        
    • en el área de Belén
        
    • del distrito de Belén
        
    • en la región de Belén
        
    • Bethlehem area
        
    Un ciudadano israelí resultó levemente herido por una piedra que lanzaron contra su coche cerca del asentamiento de Beitar Elit, en la zona de Belén. UN وأصيب مواطن اسرائيلي بجروح طفيفة من جراء حجر ألقي على سيارته قرب مستوطنة بيتار إيليت في منطقة بيت لحم.
    Fuentes de seguridad palestinas informaron de que los activistas habían sido detenidos en la zona de Belén y tenían en su poder cinco minas. UN وأفادت سلطات اﻷمن الفلسطينية أن هؤلاء الحركيين احتجزوا في منطقة بيت لحم وكانت في حوزتهم خمسة ألغام.
    La situación de los palestinos en la zona de Hebrón no era mejor que en la zona de Belén. UN وحالة الفلسطينيين في منطقة الخليل ليست أفضل منها في منطقة بيت لحم.
    Esta semana, las familias Hanash y Al-Amarin, de la zona de Belén, velan a sus parientes muertos a manos de la Potencia ocupante. UN وهذا الأسبوع، فجعت عائلة الحنش وعائلة العمارين في منطقة بيت لحم بفقدان فردين منهما على يد السلطة القائمة بالاحتلال.
    Se lanzó una granada de mano contra un autobús israelí cerca del campamento de refugiados de el-Azza, en el distrito de Belén. UN وألقيت قنبلة يدوية على حافلة إسرائيلية قرب مخيم العزة للاجئين، في منطقة بيت لحم.
    La carretera supondría la confiscación de 4.000 dunums de tierras, aproximadamente, en la zona de Belén. UN ويترتب على إنشاء الطريق مصادرة حوالي ٠٠٠ ٤ دونم من اﻷرض في منطقة بيت لحم.
    El bombardeo del campamento de refugiados de Azza, en la zona de Belén, causó la muerte por metralla de Muhammad Suleiman Baraqa ' a, de 32 años. UN فقد قُتل محمد سليمان براقعة البالغ 32 عاماً بشظية أثناء القصف الإسرائيلي لمخيم عزة للاجئين في منطقة بيت لحم.
    Veamos, por ejemplo, el caso del asentamiento de Adam o el asentamiento de Bitar Elit, en la zona de Belén. ¡Pero si incluso la prensa oficial anunció la ampliación de este asentamiento! UN خذ مثلا مستوطنة آدم، أو مستوطنة بيطار عليت في منطقة بيت لحم. لقد أعلن عن توسيع هذه المستوطنة في الصحف الرسمية!
    Se lanzaron piedras contra un autobús israelí que pasaba cerca del campamento de refugiados de Dheisheh, en la zona de Belén. UN وألقيت الحجارة على حافلة اسرائيلية كانت تمر بالقرب من مخيم الدهيشة للاجئين في منطقة بيت لحم .
    El 18 de abril, se registraron varios apedreamientos en la zona de Belén, en Ramallah y en Naplusa. UN ١٥٩ - وفي ١٨ نيسان/أبريل، أبلغ عن عدة حوادث رشق بالحجارة في منطقة بيت لحم وفي رام الله ونابلس.
    Los choques se extendieron a Beit Fajar en la zona de Belén, donde los palestinos arrojaron botellas incendiarias a los automóviles israelíes, levantaron barricadas en los caminos e incendiaron neumáticos. UN وانتشرت الاشتباكات أيضا إلى بيت فجار الواقع في منطقة بيت لحم حيث قام الفلسطينيون بإلقاء زجاجات حارقة على السيارات اﻹسرائيلية، ونصبوا الحواجز على الطرق وأضرموا النار بالعجلات.
    El 27 de agosto, soldados de las FDI detuvieron a 15 palestinos en las aldeas Dar Salah y Al-Hazan, en la zona de Belén. UN ٢١٠ - في ٢٧ آب/اغسطس، اعتقل جنود الجيش ١٥ فلسطينيا في قريتي دار صلاح والحزن في منطقة بيت لحم.
    El 2 de septiembre, las fuerzas de seguridad detuvieron a siete hermanos palestinos en la aldea de Khader en la zona de Belén. UN ٨٥ - وفي ٢ أيلول/سبتمبر، اعتقلت قوات اﻷمن سبعة أشقاء فلسطينيين في قرية الخضر في منطقة بيت لحم.
    Khair fue arrestado el 6 de octubre de 1998 en la zona de Belén, en la Oficina de Coordinación Distrital, donde trataba de obtener un permiso de trabajo para Israel. UN وقد ألقي القبض على خير في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في منطقة بيت لحم في مكتب تنسيق المحافظة وهو يحاول الحصول على تصريح للعمل في إسرائيل.
    Fue allí donde floreció durante dos siglos, lo que explica sus actividades políticas y hospitalarias, hasta llegar a su presencia actual en Jerusalén, especialmente en la zona de Belén. UN وقد ازدهرت هناك طيلة أكثر من قرنين، مما يوضح اهتمامها السياسي وأنشطتها المتعلقة بالمستشفيات، وهو ما أدى إلى وجودها الحالي في القدس، وبخاصة في منطقة بيت لحم.
    Se ha revelado además que el Ministerio de Vivienda y Construcción de Israel abrió recientemente a licitación la construcción de 208 unidades en el asentamiento de " Tel Tamar " en la zona de Belén. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت تقارير تشير إلى أن أن وزارة الإسكان والبناء الإسرائيلية طرحت مؤخرا طلبات لتقديم عطاءات لبناء 208 وحدات سكنية في ما يسمى مستوطنة ' ' تل تمر`` في منطقة بيت لحم.
    Los palestinos especulaban que las trincheras de 50 metros de largo y 4 metros de profundidad podrían formar parte de un plan rector para la construcción de una red de caminos con el fin de vincular 18 asentamientos de la zona de Belén. UN ويعتقد الفلسطينيون بأن هذه الخنادق التي يبلغ طولها ٥٠ مترا وعمقها أربعة أمتار ربما كانت جزءا من خطة رئيسية ﻹنشاء شبكة طرق بغية الربط بين ١٨ مستوطنة في منطقة بيت لحم.
    El 6 de junio de 1997, se informó de que el agua corriente era un bien raro para los 100.000 residentes palestinos de la zona de Belén. UN ٣٢٩ - في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أفادت التقارير أن مياه الشرب سلعة نادرة بالنسبة ﻟﻟ ٠٠٠ ١٠٠ من الفلسطينيين المقيمين في منطقة بيت لحم.
    En el informe se explica que actualmente existen 78 obstáculos físicos, como barreras y puestos de control, en Belén o sus alrededores, además de los 10,4 kilómetros de muro ya construidos y los 18 asentamientos ilegales israelíes en el distrito de Belén, que han aislado la ciudad y han coartado la libertad de desplazamiento de sus habitantes, así como la entrada de otras personas a la ciudad. UN ويذكر التقرير أن هناك الآن 78 عائقا ماديا، من بينها المتاريس ونقاط التفتيش داخل بيت لحم وحولها، بالإضافة إلى 10.4 كيلومترا من الجدار بنيت بالفعل، و 18 مستوطنة إسرائيلية غير قانونية في منطقة بيت لحم تسببت في عزل المدينة وتقييد حركة سكانها وتقييد دخول الآخرين إلى المدينة.
    Durante el mes de abril de 1994 se supo que algunos colonos del asentamiento de Teqoa, situado en tierras de la aldea árabe de Tuqu ' , en el distrito de Belén, habían destruido más de 180 olivos pertenecientes a habitantes de la aldea utilizando productos químicos tóxicos (Al-Nahar, 16 de abril de 1994). UN وقد ذكرت اﻷنباء الواردة خلال الشهر الجاري أن مستوطنين يهود من سكان مستعمرة " تقواع " المقامة على أراضي قرية تقوع العربية في منطقة بيت لحم قاموا باتلاف أكثر من )٠٨١( شجرة زيتون يملكها أهالي القرية بعد أن سمموها باستخدام مواد كيميائية سامة )النهار ٦١ نيسان/أبريل(.
    Un coche israelí fue atacado por árabes en el área de Belén. UN وقام عرب في منطقة بيت لحم بمهاجمة سيارة اسرائيلية.
    En cuatro aldeas del distrito de Belén, donde se registraban los mayores índices de deserción escolar femenina, se pusieron en marcha intervenciones concretas relativas a la deserción escolar actual y potencial de las niñas. UN وتم تنفيذ إجراءات محددة تركز على الحالات الراهنة والمحتملة لتسرب الفتيات من الدراسة في أربع قرى في منطقة بيت لحم حيث تم الإبلاغ عن أعلى معدلات تسرب الفتيات من الدراسة.
    Como en ataques terroristas y confiscaciones ilegales anteriores de tierras palestinas en la región de Belén y Naplusa, esta incursión fue perpetrada bajo la protección de las fuerzas de ocupación israelíes, quienes intervinieron únicamente para garantizar el regreso a salvo de los atacantes a sus asentamientos ilegales. UN وعلى غرار هجمات الترهيب السابقة والمصادرة غير القانونية للأراضي الفلسطينية في منطقة بيت لحم ونابلس، شُنّ هذا الهجوم الشرس في ظل حماية قوات الاحتلال الإسرائيلية التي لم تتدخل إلا لضمان عودة المهاجمين بأمان إلى مستوطناتهم غير القانونية.
    The Israeli authorities also authorized commencement of the construction of a military road in the Bethlehem area to the south of the Arab city of Jerusalem at a cost of $8 million. UN كذلك سمحت السلطات الاسرائيلية بالمباشرة بشق طريق عسكري إلى الجنوب من مدينة القدس العربية في منطقة بيت لحم بكلفة تبلغ ثمانية ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد