ويكيبيديا

    "في منطقة شمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la región del
        
    • de la región del
        
    • en el norte
        
    • en la zona septentrional
        
    • en la región septentrional
        
    • en la región al norte
        
    Recomendó que se desarrollara la capacidad de diversificación en las prácticas pesqueras tradicionales en la región del océano Índico septentrional. UN وأوصى ببناء القدرات من أجل تنويع الممارسات التقليدية في مجال صيد الأسماك في منطقة شمال المحيط الهندي.
    La paz y la seguridad en la región del nordeste de Asia y del resto del mundo están directamente vinculadas al desarrollo de la península de Corea. UN ويرتبط السلم واﻷمن في منطقة شمال شرقي آسيا وبقية العالم ارتباطا مباشرا بالتطورات الحاصلة في شبه الجزيرة الكورية.
    Medidas provisionales adoptadas en la región del Mediterráneo septentrional UN اﻹجراءات المؤقتة في منطقة شمال البحر المتوسط
    Las ambiciones militares del Japón son una verdadera amenaza para la paz y la seguridad de la región del nordeste asiático. UN إن الطموح العسكري لليابان يمثل تهديدا حقيقيا للسلم واﻷمن في منطقة شمال شرق آسيا.
    La finalización del proceso de retirada de las fuerzas militares extranjeras de los Estados bálticos es también una contribución decisiva al mantenimiento de la seguridad en el norte de Europa en general. UN والانتهاء من عملية انسحاب الوحدات العسكرية اﻷجنبية من دول البلطيق يمثل أيضا اسهاما هاما في الحفاظ على اﻷمن في منطقة شمال أوروبا كلها.
    1. Exige la cesación inmediata de todas las operaciones militares en la zona septentrional de Gaza y la retirada de las fuerzas de ocupación israelíes de esa zona; UN 1 - يطالب بوقف جميع العمليات العسكرية فورا في منطقة شمال غزة وبانسحاب جميع القوات الإسرائيلية المحتلة من المنطقة؛
    – Testimonio de un sobreviviente de los territorios ocupados en la región septentrional de Katanga. UN - شهادة أحد الناجين من اﻷراضي المحتلة في منطقة شمال كاتانغا
    Las autoridades japonesas ahora están llevando la situación en la región del Asia nororiental al extremo tras nuestro lanzamiento de un satélite. UN إن السلطات اليابانية تدفع اﻵن بالحالة في منطقة شمال شرقي آسيا إلى أقصى حد عقب إطلاقنا تابعا.
    F. Facilitación de la aplicación en la región del Mediterráneo norte y otros países UN واو - تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط وبلدان أخرى
    Facilitación de la aplicación en la región del Mediterráneo norte UN تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر المتوسط
    Facilitación de la aplicación en la región del Mediterráneo norte: UN تيسير التنفيذ في منطقة شمال البحر المتوسط
    en la región del Plan de Acción, por lo tanto, las actividades relacionadas con los desechos marinos se encuentran en la etapa de desarrollo; se prevé que comenzarán en 2005. UN ولذا بدأ تصميم النشاط المتعلق بالقمامة البحرية حاليا في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، ويتوخى بدء العمل في عام 2005.
    A lo largo de la declaración, mi delegación pensaba que las amenazas en la región del nordeste de Asia proceden del Japón. UN وفي كل بيانه، شعر وفدي بأن التهديدات في منطقة شمال شرقي آسيا تأتي من اليابان.
    La paz y la estabilidad en la península de Corea están directamente relacionadas con la paz y la seguridad en la región del Asia nororiental. UN إن السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية يرتبطان ارتباطا مباشرا بالسلام والأمن في منطقة شمال شرق آسيا وفي العالم بأسره.
    Nuestro elemento disuasorio de la guerra contribuye a la paz y a la seguridad en la región del Asia nororiental y más allá de ella al garantizar el equilibrio de poder. UN ويسهم رادعنا الحربي في إحلال السلام والأمن في منطقة شمال شرق آسيا وخارجها بضمان توازن للقوى.
    Por ello, decimos al Japón que está causando inestabilidad en la región del Asia nororiental. UN ولهذا السبب نقول إن اليابان تزعزع الاستقرار في منطقة شمال شرقي آسيا.
    La Oficina del UNICEF en Rusia apoya las actividades destinadas a promover la paz y la tolerancia en la región del Cáucaso septentrional. UN ويدعم مكتب اليونيسيف في الاتحاد الروسي أنشطة الترويج للسلام والتسامح في منطقة شمال القوقاز.
    Se organizó en septiembre de 1999 en Roma un seminario técnico de centros de coordinación y expertos de la región del Mediterráneo norte. UN تم تنظيم حلقة عمل تقنية للمنسقين والخبراء في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط في أيلول/سبتمبر 1999 في روما.
    Señalan que, en las condiciones actuales, el objetivo prioritario de las fuerzas armadas conjuntas de la región del Cáucaso septentrional es garantizar la seguridad y la normalidad de la vida diaria de la población civil de Chechenia. UN وتلاحظ السلطات الروسية أن الهدف ذا الأولوية للقوات المسلحة المشتركة في منطقة شمال القوقاز، في ظل الأوضاع الراهنة، هو ضمان سلامة السكان المدنيين في جمهورية الشيشان وتمكينهم من ممارسة أنشطتهم اليومية الاعتيادية.
    Instamos a todas las partes influyentes en el norte de Kosovo a que ayuden y alienten a las comunidades locales a reanudar el diálogo a fin de resolver las cuestiones delicadas, teniendo en cuenta sus efectos perjudiciales para la seguridad de Kosovo y de la región de los Balcanes. UN ونحث جميع الأطراف المؤثرة في منطقة شمال كوسوفو على لعب دور مساعد لتشجيع المجموعات المحلية على التحاور وإيجاد حلول للمسائل الحساسة، لما لذلك من تأثير على تحقيق الأمن في كوسوفو وكامل منطقة البلقان.
    En el corredor sudoeste de Darfur occidental, la incidencia de casos de violencia sexual y basada en el género fue muy inferior a la registrada en la zona septentrional de El Geneina. UN وفي الممر الجنوبي الغربي لولاية غرب دارفور، كان انتشار حوادث العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد الإناث أقل كثيراً منه في منطقة شمال مدينة الجنينة.
    Se alegran igualmente de que se haya restablecido la paz en la región septentrional del Sahel y aportan su apoyo para su consolidación. Estas buenas noticias permiten abrigar un cierto optimismo sobre las perspectivas a largo plazo en África, aunque todavía queda mucho por hacer en este continente en la esfera de la prevención de conflictos y el mejoramiento del bienestar de la población. UN كما يرحبون أيضا بعودة السلم في منطقة شمال الساحل ويعلنون تأييدهم لترسيخه، وتجيز هذه اﻷنباء السارة التفاؤل نوعا ما بشأن اﻵفاق التي تلوح ﻷفريقيا على المدى الطويل وإن كان لا يزال هناك الكثير مما ينبغي إنجازه في هذه القارة في مجال منع النزاعات وتحسين رفاه السكان.
    A las 12.25 horas, se avistó a un helicóptero iraní en la región al norte de Za ' faran. UN وفي الساعة 25/12 شوهدت طائرة سمتية إيرانية في منطقة شمال الزعفران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد