Los últimos acontecimientos en la subregión del África occidental nos dan motivos de esperanza. | UN | والتطورات الأخيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية قد بعثت فينا الأمل. |
La proliferación de las armas pequeñas en la subregión del África occidental es motivo de especial preocupación para Sierra Leona. | UN | وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية يثير قلقا خاصا لدى سيراليون. |
La Comunidad Económica de los Estados del África Occidental respondió con rapidez a la crisis en la subregión del África occidental. | UN | وتصدت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بسرعة للأزمة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Promoción de la creación de un Consejo de la Mujer sobre la Paz en la subregión de África occidental. | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
La Oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Se calcula que la piratería ocasiona unas pérdidas anuales de 2.000 millones de dólares en la economía de la subregión de África occidental. | UN | ويُقدّر أن القرصنة تسبّب حاليا خسارة سنوية مقدارها بليوني دولار للاقتصاد في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
El proceso democrático avanza por un sendero muy sólido, como lo demuestra el éxito de las elecciones presidenciales y parlamentarias celebradas el año pasado y Sierra Leona se ha transformado en uno de los lugares de la subregión del África occidental donde hay menos peligro. | UN | والعملية الديمقراطية تسير في طريق راسخ، وهو ما أثبتته الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الناجحة في العام الماضي، وأصبحت سيراليون واحدة من أكثر الأماكن أمنا في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
en la subregión del África occidental, las armas se pueden conseguir con suma facilidad y sin controles efectivos. | UN | 70 - وتتوافر الأسلحة بسهولة شديدة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية بدون ضوابط فعالة. |
Es lamentable que cada vez se produzcan más incidentes de trata de niños, sobre todo en la subregión del África occidental. | UN | ومن المؤسف أن تكون هناك زيادة مطردة في حوادث الاتجار بالأطفال، لا سيما في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Por consiguiente, instamos a las Naciones Unidas a que perseveren en la búsqueda de una paz duradera en la subregión del África occidental. | UN | ولذا فإننا نحث الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لتحقيق السلام الدائم في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Debido a que las fronteras no están bien vigiladas en la subregión del África occidental, es más difícil determinar las posibles violaciones que allí se produzcan. | UN | والواقع أن سهولة اختراق الحدود في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية زادت من صعوبة تتبع انتهاكات الحظر المحتمل وقوعها. |
Se estima que 7 millones de armas pequeñas y armas ligeras circulan en la subregión del África occidental. | UN | إن ما يقدّر بـ 7 ملايين قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجري تداولها في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Además, el Gobierno de Liberia está menoscabando gradualmente la credibilidad de la CEDEAO, pues demuestra que no comprende la gravedad de la situación y sus consecuencias para la paz y la estabilidad en la subregión del África occidental, incluida Liberia misma. | UN | كما أن حكومة ليبريا تنال بالتدريج من مصداقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بما تبديه من عدم تفهُّم لخطورة الحالة وجسامة تداعياتها على السلم والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية بما فيها ليبريا ذاتها. |
La Oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Burkina Faso trabaja activamente para establecer la paz y la seguridad en la subregión de África occidental. | UN | وتعمل بوركينا فاسو بهمة لتوطيد دعائم السلم والأمن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
La oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
La oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
En consecuencia, las altas autoridades de la CEDEAO solicitan la asistencia de las Naciones Unidas con miras al despliegue de dicha misión, que podría contribuir de forma útil a velar por la seguridad y la estabilidad en la subregión de África occidental. | UN | وبناء على ذلك، تلتمس السلطات العليا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المساعدة من الأمم المتحدة بغية نشر هذه البعثة التي قد تسهم بصورة فعالة في كفالة استتباب الأمن والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
También han resuelto movilizar apoyo para aumentar la influencia de la sociedad civil de manera que ésta pueda desempeñar una función decisiva en la solución de la crisis existente en la subregión de África occidental. | UN | وهي عازمة أيضا على تعبئة الدعم للتمكين للمجتمع المدني لكي يضطلع بدور حاسم في تسوية الأزمة الناشبة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
:: Evaluar las necesidades y los problemas prioritarios de la subregión de África occidental en los ámbitos de la paz y la seguridad, los asuntos humanitarios y el desarrollo económico y social, y su interrelación; | UN | :: تقييم الاحتياجات والتحديات ذات الأولوية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية في مجالات السلام والأمن والشؤون الإنسانية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك أوجه الترابط بينها. |
:: Evaluar las necesidades y los problemas prioritarios de la subregión de África occidental en los ámbitos de la paz y la seguridad, los asuntos humanitarios y el desarrollo económico y social, y su interrelación. | UN | :: تقييم الاحتياجات والتحديات ذات الأولوية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية في مجالات السلام والأمن والشؤون الإنسانية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك أوجه الترابط بينها. |
Pese a los abundantes recursos naturales de Sierra Leona, el desempleo, y en particular el desempleo de los jóvenes, sigue siendo uno de los más elevados de la subregión del África occidental (60%). | UN | وعلى الرغم من وفرة الموارد الطبيعية في سيراليون، فإن البطالة لا تزال، وبخاصة في صفوف الشباب، من بين أعلى المعدلات في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية إذ تصل إلى نسبة 60 في المائة. |
Sin embargo, varios obstáculos surgen todavía en el empeño de estabilizar la subregión del África occidental y de promover la buena gestión pública y el desarrollo. | UN | بيد أنه ما زالت هناك عدة عقبات أمام الجهود المبذولة بغرض تحقيق الاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وتشجيع الحكم الرشيد والتنمية فيها. |
Asimismo, han contribuido a la inestabilidad política y económica no solamente en Sierra Leona sino también en toda la subregión del África occidental. | UN | كما أنها تسهم في زعزعة الاستقرار السياسي والاقتصادي ليس فقط في سيراليون بل أيضا في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |