ويكيبيديا

    "في منطقتي أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las regiones de África
        
    • de las regiones de África
        
    • el África
        
    • en las oficinas de África
        
    • para las regiones de África
        
    El UNICEF ha marcado la pauta en esta actividad, a partir de los trabajos realizados en las regiones de África oriental y meridional. UN وقد أخذت اليونيسيف قصب السبق في هذا المجال، مرتكزة على العمل الذي أنجز في منطقتي أفريقيا الشرقية والجنوب اﻷفريقي.
    El UNICEF ha marcado la pauta en esta actividad, a partir de los trabajos realizados en las regiones de África oriental y meridional. UN وقد أخذت اليونيسيف قصب السبق في هذا المجال، مرتكزة على العمل الذي أنجز في منطقتي أفريقيا الشرقية والجنوب اﻷفريقي.
    La organización contribuyó a los objetivos de desarrollo del Milenio en todo el mundo, en particular en las regiones de África y Asia central. UN ساهمت المنظمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على نطاق عالمي، ولاسيما في منطقتي أفريقيا وآسيا الوسطى.
    En la actualidad se preparan actividades de fortalecimiento de la capacidad dirigidas a las oficinas de las regiones de África y América Latina. UN ويجري إعداد أنشطة في مجال بناء القدرات لصالح المكاتب الميدانية في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    La mayoría de los proyectos regionales grandes de las regiones de África y Asia se evaluaron durante el período 2001-2003. UN وتم تقييم معظم البرامج الإقليمية الكبيرة في منطقتي أفريقيا وآسيا، خلال الفترة 2001-2003.
    La tasa de mortalidad de niños menores de 5 años descendió en un tercio desde 1990, pero siguió siendo alarmantemente elevada en el África subsahariana y el Asia meridional. UN وهبط معدل الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلث منذ عام 1990، غير أنه ظل مرتفعا بدرجة تبعث على القلق في منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Algunas delegaciones expresaron preocupación por la reducción del número de funcionarios en las oficinas de África y los Estados árabes en momentos en que aumentaba en la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وأبدت بعض الوفود قلقها إزاء تخفيض عدد الموظفين في منطقتي أفريقيا والدول العربية، بينما يزداد عددهم في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    46. Medidas: En la segunda parte del período de sesiones, el OSE tal vez desee tomar nota del informe oral sobre la segunda reunión del Grupo, que incluirá información sobre los talleres regionales para las regiones de África y Asia, y proporcionar nuevas orientaciones al Grupo, si lo considera necesario. UN 46- الإجراءات: قد تود الهيئة الفرعية، في الجزء الثاني من الدورة، أن تحيط علماً بالتقرير الشفوي عن الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الاستشاري الذي سيتضمن معلومات عن حلقتي العمل الإقليميتين المعقودتين في منطقتي أفريقيا وآسيا، وأن تقدم إلى الفريق التوجيهات الأخرى التي تراها ضرورية.
    en las regiones de África y el Caribe Oriental, con el apoyo técnico de ONU-Hábitat, se están incorporando sistemáticamente enfoques sobre políticas de tierra sostenibles. UN وبدعم تقني من الموئل، يجري العمل على تعميم الأخذ بنُهج مستدامة في تقرير سياسات الأراضي في منطقتي أفريقيا وشرق الكاريبي.
    El Organismo Finlandés de Desarrollo Internacional (FINNIDA) apoyó iniciativas de desarrollo en las regiones de África y América Latina de 1994 a 1996. UN وقدمت الوكالة الفنلندية للتنمية الدولية دعما للمبادرات اﻹنمائية في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية لﻷعوام ١٩٩٤ - ١٩٩٦.
    - Se implanten y fortalezcan sistemas de alerta temprana como preparación para cualquier desastre que pueda producirse en las regiones de África y el Mediterráneo. UN - أن يتم إدخال وتعزيز نظم الإنذار المبكر لأغراض التأهب للكوارث المقبلة في منطقتي أفريقيا والمتوسط.
    Por ejemplo, la demanda de teleconferencias sobre cuestiones relativas a la DDTS es especialmente elevada en las regiones de África y América Latina y el Caribe. UN فعلى سبيل المثال، هناك طلب كبير في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي على تنظيم المؤتمرات عبر الفيديو، وعلى الزيارات الميدانية.
    Con miras a aplicar las disposiciones pertinentes de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, la Asamblea General, en su resolución 48/121, autorizó la celebración de dos reuniones regionales de oficiales gubernamentales de alto nivel en las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN ١١٧ - ومن أجل تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٢١ بعقد اجتماعين إقليميين لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في منطقتي أفريقيا وآسيا/المحيط الهادئ.
    La utilización sostenible de los recursos naturales por parte de los pobres y el aumento del acceso de éstos a los recursos naturales y la energía sostenible se abordó principalmente en las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN 61 - وقد تم تناول استدامة استخدام الفقراء للموارد الطبيعية والطاقة المستدامة وزيادة إمكانية وصولهم إليهما في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ أساسا.
    4. Decide alentar la organización de reuniones, seminarios o talleres regionales o subregionales, en colaboración con los mecanismos regionales siempre que sea posible, y acoge con satisfacción la propuesta de que se celebren tales seminarios en las regiones de África, Asia y América. UN 4- يقرر تشجيع عقد اجتماعات أو حلقات دراسية أو حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية بالتعاون مع الآليات الإقليمية كلما أمكن، ويرحب بالاقتراحات الداعية إلى عقد هذه الحلقات الدراسية في منطقتي أفريقيا وآسيا، وكذلك في الأمريكتين.
    Además, en las recomendaciones se hizo referencia a los modos y medios para promover el conocimiento de los procedimientos especiales entre la sociedad civil; ampliar la red de contactos con la sociedad civil, en especial en las regiones de África y los países árabes; facilitar el acceso a los procedimientos especiales; y preservar la memoria institucional. UN وتناولت التوصيات كذلك سبل ووسائل إذكاء وعي فعاليات المجتمع المدني بنظام الإجراءات الخاصة؛ وتوسيع شبكة نقاط الاتصال بالمجتمع المدني، لا سيما في منطقتي أفريقيا والعالم العربي؛ وتيسير الوصول إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة؛ وضمان ذاكرة مؤسسية.
    La mayoría de las subvenciones se concedieron a organizaciones de las regiones de África y Asia y el Pacífico. UN وقد قدمت المنح في معظمها إلى منظمات في منطقتي أفريقيا وآسيا - المحيط الهادئ
    En general, el grado de control interno ejercido en las oficinas exteriores de las regiones de África y de Asia y el Pacífico recibió la calificación de " satisfactorio " sobre la base de las auditorías realizadas por los contratistas. UN ١٣ - بشكل عام، حصلت المكاتب القطرية في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ على تقدير " مقبول " بناء على أعمال مراجعة الحسابات التي اضطلع بها المتعاقدون.
    En general, el grado de control interno ejercido en las oficinas en los países de las regiones de África y de Asia y el Pacífico recibió la calificación de " satisfactorio " , sobre la base de las operaciones de auditoría. UN ٣١ - عموما، حصلت المكاتب القطرية في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ على تقدير " مقبول " بناء على أعمال مراجعة الحسابات.
    c) Cooperación técnica (recursos extrapresupuestarios). Proyectos sobre el terreno: proyecto sobre recogida y destrucción de armas (con arreglo a lo solicitado por los Estados Miembros de las regiones de África y de América Latina y el Caribe). UN (ج) التعاون التقني: مشاريع ميدانية: مشاريع جمع السلاح وتدميره (حسب طلب الدول الأعضاء في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي). الجدول 4-19
    a) Mayor capacidad operacional y de gestión de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales de los países en desarrollo de las regiones de África y Asia y el Pacífico para registrar y documentar hechos vitales de manera continua UN (أ) تحسُّن القدرات التشغيلية والإدارية لنظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في البلدان النامية في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ من أجل تسجيل وتوثيق الأحداث الحيوية باستمرار
    Si bien la mortalidad de los niños menores de 5 años ha disminuido en todas las regiones, el progreso ha sido demasiado lento para alcanzar el objetivo de fin del decenio, particularmente en el África al sur del Sáhara y el Asia meridional, que en su conjunto registran las tres cuartas partes de las muertes de menores de 5 años. UN ففي حين انخفضت معدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة في جميع المناطق، فإن وتيرة التقدم كانت بالغة البطء في الوفاء بهدف نهاية العقد، وبخاصة في منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا اللتين تستأثران معا بثلاثة أرباع جميع حالات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة.
    Algunas delegaciones expresaron preocupación por la reducción del número de funcionarios en las oficinas de África y los Estados árabes en momentos en que aumentaba en la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN وأبدت بعض الوفود قلقها إزاء تخفيض عدد الموظفين في منطقتي أفريقيا والدول العربية، بينما يزداد عددهم في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Gracias a las estrategias regionales de desarrollo urbano sostenible para las regiones de África y los Estados árabes elaboradas y aprobadas por los respectivos Estados Miembros, los países de esas regiones están en condiciones óptimas para promover políticas y estrategias que apoyen la planificación, gestión y gobernanza urbanas. UN وبعد أن قامت الدول الأعضاء المعنية بتطوير واعتماد الاستراتيجيات الإقليمية للتنمية الحضرية المستدامة في منطقتي أفريقيا والدول العربية، استطاعت البلدان في هاتين المنطقتين في أن تحتلّ موقعا قويا يجعلها تدعم السياسات والاستراتيجيات التي تحث على التخطيط والإدارة والحوكمة الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد