ويكيبيديا

    "في منظمات دولية أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en otras organizaciones internacionales
        
    • de otras organizaciones internacionales
        
    La interpretación a distancia en otras organizaciones internacionales UN الترجمة الشفوية عن بُعد في منظمات دولية أخرى
    La Orden de Malta, que mantiene relaciones diplomáticas con numerosos países, entre ellos Egipto, y ya goza de la condición de observador en otras organizaciones internacionales, ha dado pruebas con sus actividades de su dedicación a la causa de la asistencia humanitaria. UN ووصف منظمة فرسان مالطة، التي تقيم علاقات دبلوماسية مع العديد من البلدان ومن بينها مصر والمتمتعة فعلا بمركز المراقب في منظمات دولية أخرى بأنها منظمة أثبتت من خلال أنشطتها أنها تتفانى في خدمة قضية المساعدة اﻹنسانية.
    Además, podía considerarse una política de trato preferencial para el empleo de cónyuges en otras organizaciones internacionales del mismo lugar de destino. UN إلى جانب ذلك، يمكن السعي من أجل اعتماد سياسة إعطاء الأفضلية لتعيين الأزواج أو الزوجات في منظمات دولية أخرى في نفس مركز العمل.
    También tiene gran experiencia en asuntos administrativos y de presupuesto de otras organizaciones internacionales. UN وله أيضا خبرة واسعة بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية في منظمات دولية أخرى.
    Otra delegación propuso estudiar también las mejores prácticas de otras organizaciones internacionales en materia de visibilidad en los medios de información. UN واقترح وفد آخر أن تجرى أيضا دراسة أفضل الممارسات المتبعة في منظمات دولية أخرى فيما يتعلق بالتغطية الإعلامية.
    1.11 Nauru pasó a ser miembro de las Naciones Unidas el 1° de mayo de 1999, 31 años después de haber obtenido su independencia el 31 de enero de 1968: es también miembro de otras organizaciones internacionales. UN 1-11 وقد أصبحت ناورو عضوا في الأمم المتحدة في 1 أيار/مايو 1999 بعد مرور 31 عاما من حصولها على الاستقلال في 31 كانون الثاني/يناير 1968. وهي أيضا عضو في منظمات دولية أخرى.
    82. Se debe respetar, como en otras organizaciones internacionales, la condición de los idiomas de trabajo y los idiomas oficiales. UN 82- وختاما، قال إنه ينبغي احترام وضع لغات العمل واللغات الرسمية، مثل ما هو متبع في منظمات دولية أخرى.
    Los Jefes de Estado destacaron la posibilidad de aumentar la cooperación entre los Estados del Grupo GUAM en el marco de las Naciones Unidas y la OSCE, y la necesidad de aprovechar esa experiencia en otras organizaciones internacionales. UN وأكدوا على إمكانية توثيق تعاون دول جوام مع الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وأكدوا على ضرورة استغلال هذه الخبرة في منظمات دولية أخرى.
    Del mismo modo, la metodología utilizada para determinar un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita carece de una escala de categorías como las que se utilizan en otras organizaciones internacionales. UN وبالمثل، تفتقر المنهجية المتبعة في تحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي إلى جدول مصنف من النوع المستخدم في منظمات دولية أخرى.
    Conforme a esa solicitud, en el proyecto de informe se incluye un estudio comparativo de mecanismos similares que funcionan en otras organizaciones internacionales, entre ellas, el OIEA y la OMI. UN ويتضمن مشروع التقرير، كما هو مطلوب، دراسة مقارنة لآليات مماثلة مطبقة في منظمات دولية أخرى من بينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية.
    C. Cooperación con otras organizaciones y organismos internacionales para responder a situaciones de emergencia y estudio comparativo de mecanismos similares que funcionan en otras organizaciones internacionales UN جيم - التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة في حالات الطوارئ، ودراسة مقارنة لآليات مماثلة مطبقة في منظمات دولية أخرى
    Hay también otros proyectos innovadores en otras organizaciones internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo/DevInfo y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN 10 - وثمة مشاريع رائدة أخرى أيضاً تطبق في منظمات دولية أخرى كمنظمة الأغذية والزراعة ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/برنامج البيانات المتعلقة بالتنمية واليونسكو.
    El presente informe se basa en un examen de las prácticas de las diversas entidades de la Secretaría, junto con un examen preliminar de las decisiones de la Asamblea General pertinentes a la gestión basada en los resultados, los informes de la Secretaría y evaluaciones de la gestión basada en los resultados en otras organizaciones internacionales. UN ويقوم هذا التقرير على أساس استعراض الممارسات المتبعة في فرادى كيانات الأمانة العامة، مصحوبا باستعراض مكتبي لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج، وتقارير الأمانة وتقييماتها للإدارة القائمة على النتائج في منظمات دولية أخرى.
    2. El cálculo del personal necesario se basa en una modesta comparación con los registros que realizan funciones de archivo en otras organizaciones internacionales. UN 2- وقد استند التقدير المتعلّق بالموظفين المطلوبين إلى مقارنة متواضعة بأقلام السجل التي تؤدي مهام من نوعية مهام جهات الإيداع في منظمات دولية أخرى.
    Uno de los grupos integrantes de la organización también participa activamente en las labores de otras organizaciones internacionales, como la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN وتضطلع إحدى المجموعات التي تتشكل منها المنظمة أيضا بدور فعال في منظمات دولية أخرى مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية.
    Entre 2006 y 2009, Armenia hizo un seguimiento continuo del caso en el marco de la OSCE, así como de otras organizaciones internacionales. UN وقد جرت متابعة تلك الحالة باستمرار من الجانب الأرميني داخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك في منظمات دولية أخرى من عام 2006 إلى عام 2009.
    III. Práctica de tribunales de otras organizaciones internacionales y de los Estados Miembros con respecto a la imposición del pago de daños y perjuicios ejemplares o punitivos UN المرفق الثالث - ممارسات المحاكم في منظمات دولية أخرى وفي دول أعضاء فيما يتعلق بالحكم بتعويضات زجرية أو تأديبية
    1. En el presente anexo figura información sobre la labor en curso de otras organizaciones internacionales, así como sobre las actividades conjuntas de la UNCTAD y otras formas de cooperación con esas organizaciones. UN ١- يقدم هذا المرفق معلومات عن العمل الجاري في منظمات دولية أخرى فضلاً عن اﻷنشطة المشتركة لﻷونكتاد وأشكال تعاونه اﻷخرى مع هذه المنظمات.
    Considero que también es necesario formular y publicar pautas de servicios y de ejecución a fin de que la Organización pueda evaluarse en función de los servicios que presta y de que pueda servir de referencia sistemática para hacer comparaciones con los niveles de servicios y de costos de otras organizaciones internacionales. UN وأرى أن هناك حاجة أيضاً إلى وضع ونشر معايير للخدمات والإنجاز، حتى تتمكن المنظمة من قياس نفسها مقابل الخدمات التي تقدمها، وأن تيسّر فضلاً عن ذلك عقد مقارنة منهجية مقابل مستويات الخدمات والتكلفة في منظمات دولية أخرى.
    La labor de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de comparar los procesos de las Naciones Unidas con los de otras organizaciones internacionales reveló que, en muchos casos, esas organizaciones tenían los mismos problemas. UN 27 - وأظهرت الجهود التي بذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغرض مطابقة الأسس المرجعية لعمليات الأمم المتحدة على مثيلاتها في منظمات دولية أخرى أن تلك المنظمات تعاني في كثير من الحالات من ذات القضايا.
    Para comenzar se trata de hacer el balance de las iniciativas anuales adoptadas en el marco de las Naciones Unidas a favor de una participación universal en los tratados, y de investigar las buenas prácticas de otras organizaciones internacionales en la materia con el fin de sugerir nuevas actividades a objeto de poner nuevamente en marcha la dinámica de la ratificación universal. UN والهدف من ذلك هو تقييم المبادرات السنوية المتخذة في نطاق الأمم المتحدة لأجل المشاركة في العاهدات على الصعيد العالمي، والسعي وراء الممارسات الجيدة في منظمات دولية أخرى في هذا الصدد، لاقتراح المزيد من الجهود من أجل إعادة انطلاق دينامية التصديق على نطاق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد